唐·王昌齡
青海長(zhǎng)云暗雪山, 孤城遙望玉門(mén)關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲, 不破樓蘭終不還。
王昌齡在青年時(shí)代曾漫游西北邊塞,到過(guò)涇州、蕭關(guān)、臨洮、玉門(mén)關(guān)一帶。他的這首《從軍行》大約寫(xiě)于他在西北邊塞漫游期間。
前兩句點(diǎn)出了這首詩(shī)取材的地點(diǎn)。“青海”,即今天青海省的青海湖。“雪山”,即祁連山,曾名天山,又名雪山,折羅漢山。“孤城”,據(jù)唐汝詢?cè)凇短圃?shī)解》中所說(shuō):“哥舒翰嘗筑城青海,其地與雪山相接。”孤城大約即指哥舒翰所筑之城。玉門(mén)關(guān)的故址則在今天甘肅敦煌西北小方盤(pán)城。地點(diǎn)是確定的,景色又如何呢?青海上空彌漫的濃密陰云,一直連接到雪山之顛。千百里荒原上真可謂烏云翻滾,天低云暗,氣氛是夠陰冷和令人顫栗的。邊塞的將士們站在青海的孤城上向玉門(mén)關(guān)遙望,他們看到了什么? 頭上是濃重的凍云,眼前是凄涼的荒原、沙漠。也許隱隱約約能望見(jiàn)玉門(mén)關(guān)的影子吧,它是那樣的飄渺,又顯得那樣遙遠(yuǎn)。但是,在人們的目光里無(wú)疑有著無(wú)限的思念、想往和欣喜。因?yàn)槟鞘欠祷丶覉@之路,是可以憑借的國(guó)門(mén)。
后兩句詩(shī)人把目光專注到征戍的將士。寫(xiě)他們的戰(zhàn)斗生活以及征戰(zhàn)沙場(chǎng)的壯烈情懷。“黃沙”這里可代指沙場(chǎng),其地多沙漠,可謂名符其實(shí)的沙場(chǎng)了。“樓蘭”,即漢朝時(shí)的鄯善國(guó),這里可以指代唐朝西北邊境的少數(shù)民族政權(quán)。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),衣不解甲,以至身上的盔甲都被黃沙磨穿了。其生活的艱苦,戰(zhàn)斗的頻繁激烈,于此可見(jiàn)一斑。結(jié)尾又是一句格調(diào)高昂的誓詞:不戰(zhàn)敗樓蘭,蕩滅敵人決不返回家園。詩(shī)人以欽佩崇敬的口吻寫(xiě)下了征戍將士的豪情壯志。詩(shī)在這里戛然收尾,簡(jiǎn)潔有力,刷洗了前面詩(shī)中的陰暗色調(diào),給人以回腸蕩氣之感,從而使這首詩(shī)不愧為豪邁的邊塞詩(shī)。今天讀來(lái),我們似乎依然可以從字里行間聽(tīng)到戰(zhàn)馬的嘶鳴,刀槍的撞擊,以及激昂高亢的殺敵聲。
上一篇:《從軍行·唐·王昌齡》原文與賞析
下一篇:《代出自薊北門(mén)行·南朝宋·鮑照》原文與賞析