關于描寫《浙江省·秋瑾故居·紀念碑》古詩詞賞析大全
反清革命烈士秋瑾故居,在紹興市南和暢堂23號。秋瑾祖父宦游返里,攜家居此。故居大門上有何香凝書寫的匾額,內有秋瑾生前使用過的客堂、餐室、臥室以及與革命黨人討論工作的地方、藏文件與武器的暗室。客堂陳列她所著詩文、書刊及信件。秋瑾紀念碑,在紹興市軒亭口。1907年秋瑾和徐錫麟分頭準備浙皖兩省起義,7月,徐錫麟在安慶組織的起義失敗。秋瑾亦被捕犧牲。碑址就是她就義的地方。
萬里乘風去復來,只身東海挾春雷。
忍看畫圖移顏色,肯使江山付劫灰。
濁酒難銷憂國淚,求時應仗出群才。
拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。
[詩名] 黃海舟中日人索句并見日俄戰爭地圖
[作者] 秋瑾
[注釋] ●日人索句: 一個日本人要求作者寫詩。日俄戰爭地圖:1904年,日、俄帝國主義者為爭奪我國東北,在我國領土上開戰,清廷竟宣布“中立”,喪權辱國。此詩寫于1905年春,對日、俄帝國主義侵略我國東北表示憤慨。●去復來:1904年冬,作者由日本回國,1905年春又返日本,所以說去 (回國)復來 (日本)。●圖畫:即題目所說的地圖。●移顏色: 指帝國主義侵占我國土地。●肯:豈肯。●劫灰: 戰火的灰燼。
祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音。
金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身?
嗟險阻,嘆飄零,關山萬里作雄行。
休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
[詞名] 鷓鴣天
[作者] 秋瑾
[注釋] ●感不禁:感嘆不已。●金甌:金制的盆,古詩文中常用以比喻國家、國土。●英物:杰出的人物,英雄人物。●龍泉壁上鳴: 傳說戰國時有人盜仙人王子喬墓,見一劍掛在壁上,此人想去摘取,龍泉劍忽發出龍鳴虎吼般聲音,接著化龍飛天而去。后人因此常以 “劍鳴”,或“龍泉鳴”比喻有雄心壯志,要做一番大事業。此句即寫出了自己的偉大抱負。
漫說天飛六月霜,珠沉玉碎不須傷。
已拼俠骨成孤注,贏得英名震萬方。
碧血摧殘酬祖國,怒潮嗚咽怨錢塘。
于祠岳廟中間路,留取荒墳葬女郎。
[詩名] 吊鑒湖秋女士
[作者] 柳亞子,江蘇吳江人,原名慰高。近代杰出的詩人和革命者。在反清、反袁、反軍閥斗爭中都起過積極作用。
[注釋] ●鑒湖秋女士: 即號為鑒胡女俠的秋瑾烈士。●漫說:隨便說,傳說。●六月霜:古人有冤氣能使六月飛霜的說法。據《史記》:鄒衍事燕惠王,盡忠,左右譖之,王系之獄,衍仰天哭,盛夏六月降霜。又,元關漢卿的雜劇 《竇娥冤》寫竇娥冤死,行刑時六月飛雪。●于祠岳廟:指民族英雄于謙祠和岳飛廟,均在杭州西湖畔,秋瑾墓在附近。
一聲霹靂一奇才,慷慨悲歌不復回。
壁上龍泉銘壯志,腕中犀管挾春雷。
蛾眉休說無英物,俠骨偏教讓女釵。
吟到秋風秋雨句,古今浩氣自天來。
[詩名] 讀秋瑾詩詞感作
[作者] 沈鵬,今人。
[注釋] ●慷慨悲歌: 指秋瑾所作激動人心的革命詩詞。●壁上龍泉:指秋瑾詞《鷓鴣天》句:“夜夜龍泉壁上鳴”。●腕中犀管:指秋瑾手中所握之筆。犀管,喻犀利的筆鋒。●英物:英雄。●女釵:女子,指秋瑾。●秋風秋雨:秋瑾被捕就義前,在獄中作詩,有句: “秋風秋雨愁殺人”。
上一篇:關于描寫《浙江省·禹陵》古詩詞賞析大全
下一篇:關于描寫《山東省·秦松·漢柏·唐槐》古詩詞賞析大全