唐詩經典·杜甫《無家別》五言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
杜甫
寂寞天寶后,園廬但蒿藜①。我里百馀家,世亂各東西。存者無消息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊②。久行見空巷,日瘦氣慘凄③。但對狐與貍,豎毛怒我啼④。四鄰何所有? 一二老寡妻⑤。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲⑥。方春獨荷鋤,日暮還灌畦⑦??h吏知我至,召令習鼓鞞⑧。 雖從本州役,內顧無所攜⑨。近行止一身,遠去終轉迷⑩。家鄉既蕩盡,遠近理亦齊(11)。永痛長病母,五年委溝谿(12)。生我不得力,終身兩酸嘶(13)。人生無家別,何以為蒸黎(14)!
【解題】
此詩乃“三別”之一,與上篇為同年之作。詩中托一士兵鄴城戰罷歸來的所見景象以及又被本州征召服役的感受,反映戰爭帶給人民的深重苦難。戰士歸來,已經家破人亡,田園荒蕪,只存孑然一身,以至重新服役時已無家人可以與之告別,深刻地表現出詩人“窮年憂黎元”的真摯感情。
【注釋】
①寂寞:蕭條,指原野荒涼,人煙稀少。天寶后:指天寶十四載(755)安史之亂以后。園廬:家園。但:只有,只是。蒿藜:泛指叢生的野草。②賤子:詩中主人公自己謙稱。陣敗:戰敗,指乾元二年春鄴城潰敗,見上篇“解題”。舊蹊(xi):舊路,舊里,③日瘦:形容日光暗淡。④怒我啼:怒我而啼叫。⑤寡妻:寡婦。⑥二句意謂投宿的鳥兒尚且留戀原來棲息的舊枝,自己怎能辭去故鄉,姑且在這窮困的地方棲息。⑦灌畦:澆灌小園地。⑧習鼓鞞:操練軍事。鞞(pi):同鼙,軍中的小鼓。
⑨無所攜:沒有可以告別的人。攜:離別。⑩二句意謂近去自己是無家的一個人,遠行則迷失方向,死無葬地。(11)二句謂既已無家,遠去和近行按理說也就是相同的了。(12)二句謂永遠悲痛病死的母親,五年來棄置在山溝里不得安葬。天寶十四載(755)冬安史亂起至乾元二年(759)作此詩時恰為五年。(13)二句謂母親生養自己而沒有得到保護,母子兩人都心酸啼哭,飲恨終生。(14)此句謂哪里還像人的生活! 蒸黎:人民。
上一篇:杜甫《石壕吏》五言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:杜甫《夢李白(二首)》五言古詩原文|翻譯|賞析|注釋