李演
笛叫東風(fēng)起。弄尊前、楊花小扇,燕毛初紫。萬點(diǎn)淮峰孤角外,驚下斜陽似綺。又婉娩、一番春意。歌舞相繆愁自猛,卷長波、一洗空人世。閑熱我,醉時(shí)耳。
綠蕪冷葉瓜洲市。最憐予、洞簫聲盡,闌干獨(dú)倚。落落東南墻一角,誰護(hù)山河萬里!問人在、玉關(guān)歸未?老矣青山燈火客,撫佳期、漫灑新亭淚。歌哽咽,事如水!
多景樓,在鎮(zhèn)江北固山之絕頂甘露寺內(nèi),建于北宋。據(jù)周密《浩然齋雅談》記載:“淳祐間,丹陽太守重修多景樓,落成高宴,一時(shí)席上皆湖海名流。酒余,主人命妓持紅箋,征諸客詞。秋田李演廣翁詞先成,眾人驚賞,為之?dāng)R筆。”淳祐年間,北方的強(qiáng)敵金國已被蒙古所取代,蒙古繼承金朝的衣缽,不斷揮師南侵,多次侵奪南宋領(lǐng)土。淳祐四年(1244),蒙古軍圍攻壽春,次年掠奪淮南,直指揚(yáng)州。詞人于多景樓隔江望兩淮烽火,不禁觸景生情,回腸百轉(zhuǎn),以凄婉悲愴的筆觸抒發(fā)了自己關(guān)心時(shí)局的激情和報(bào)國無門的苦悶。
詞分上下兩片。上片描寫宴會(huì)的情景及感受。“笛叫東風(fēng)起”,起筆豪健。“笛聲”領(lǐng)起名樓高宴,“東風(fēng)”點(diǎn)出節(jié)候,而一個(gè)“叫”字,寫盡樂聲的高昂激越,和句中的“起”相呼應(yīng)。“弄尊前、楊花小扇,燕毛初紫。” “楊花小扇”描寫舞姿的優(yōu)美,“燕毛初紫”形容年輕美貌的舞女,如雛燕展翅,翩躚初試,一個(gè)“弄”字,可想見其熱鬧的氣氛。忽然,“萬點(diǎn)淮峰孤角外,驚下斜陽似綺”,一聲軍營的號(hào)角,猶如石破天驚,打破了酒席歌筵的和平和歡樂,給人們的心頭籠罩上戰(zhàn)事的驚恐悲涼氣氛,使詞的情調(diào)來了個(gè)大轉(zhuǎn)折。“萬點(diǎn)淮峰”,是詞人遠(yuǎn)望中的兩淮群山,那里正是宋軍與蒙古對(duì)抗的戰(zhàn)火紛飛的前線。一個(gè)“驚”字,不僅用擬人化的手法描繪了紅日西斜的情景,更揭示了人們聽到孤獨(dú)、悲涼、凄楚的號(hào)角后產(chǎn)生的特殊心緒。這時(shí),詞人收回凝視遠(yuǎn)方的目光,“又婉娩,一番春意”,呈現(xiàn)在眼前的卻是一派春光融融、春意盎然的暮春景色。“婉娩”是天氣溫和的樣子。此句當(dāng)從歐陽修《漁家傲》的“三月清明春婉娩”句中脫胎而來。美好的景色、歡快的歌舞和前線戰(zhàn)爭氣氛極不協(xié)調(diào),使詞人的內(nèi)心產(chǎn)生激烈的矛盾沖突。歌舞越是綢繆,越是喚起強(qiáng)烈的愁緒。這種憂國之思、雪恥之情,使詞人豪情縱逸,想落天外,竟然要“卷長波、一洗空人世。”其勇赴國難的雄心,扭轉(zhuǎn)乾坤的壯志,可謂躍然紙上。但是,“閑熱我,醉時(shí)耳。”詞意猛然一轉(zhuǎn),剛才豪言壯語,只不過是頭腦發(fā)熱時(shí)的醉話罷了。詞情由慷慨激昂,一變?yōu)轭j唐沮喪,表現(xiàn)了詞人懷才不遇,報(bào)國無門的憤激和悲哀之情。
下片抒發(fā)自己的憂思和感慨。雖然語調(diào)較前有所緩和,但感情卻更為深沉。“綠蕪冷葉瓜洲市”,寫詞人北望瓜洲鎮(zhèn)所看到的景物。瓜洲,在長江北岸,與鎮(zhèn)江斜相對(duì)峙,為江北之軍事重鎮(zhèn)。南渡后,宋金曾在這里多次交戰(zhàn)。但是,現(xiàn)在詞人所看到的卻不是金戈鐵馬,戰(zhàn)船斗艦,而是綠色的田野上飄著冷葉,氣氛荒涼死寂。詞人痛苦失望的情緒可想而知。“最憐予、洞簫聲盡,闌干獨(dú)倚。”補(bǔ)寫北望瓜洲鎮(zhèn)的時(shí)間是“洞簫聲盡”,宴會(huì)已散,北望的人只有自己。一個(gè)“憐”字,深刻地揭示出詞人此時(shí)此際的心情。詞人面對(duì)強(qiáng)敵壓境,戰(zhàn)備松弛的局面,“落落東南墻一角,誰護(hù)山河萬里”,恢復(fù)中原已無望,看來要保住東南半壁江山似乎也不可能了。“問人在、玉關(guān)歸未?”詞人用東漢班超《求歸疏》中“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)”的故事,針對(duì)當(dāng)時(shí)出使金、蒙的使者經(jīng)常被扣留,以及被俘的人民不得回歸故土而發(fā)的感慨。這兩個(gè)問題提得詞厲意直,不僅表達(dá)了詞人要求收復(fù)失地、振興國家的強(qiáng)烈愿望,而且有力地揭露了南宋當(dāng)局屈膝投降的賣國罪行。“老矣青山燈火客,撫佳期,漫灑新亭淚。”“青山燈火客”,原指隱士,這里是指自己不被重用,不曾作官。“新亭”,又名勞勞亭,在今南京市南。東晉初一些南渡名士于新亭宴飲,有感于國土淪喪,相對(duì)流淚,后稱憂時(shí)下淚謂“新亭淚”。這兩句意為:自己年老了,雖有滿腔的報(bào)國之思,也只能象東晉南渡名士一樣,空灑憂時(shí)憂國的新亭淚罷了。這里,詩句的內(nèi)涵是十分豐富的:往日由于權(quán)奸當(dāng)?shù)溃率埂爸臼科鄾鲩e處老”(陸游《病起》),現(xiàn)在,哲人其萎,縱想回天也乏術(shù)。于是,“歌哽咽,事如水。”世事如北固山下的長江水,除了悲歌當(dāng)泣外,還有什么辦法排遣這胸中的郁悶?zāi)?借景抒情,把憤激、迷惘和無可奈何的感情抒寫得十分沉痛,給人留下了無窮的感慨和思考的余地。
淋漓悲壯。此何時(shí)也?而修名勝、侈聲妓以為樂乎?想太守對(duì)之,應(yīng)有慚色。(陳廷焯《詞則·放歌集》評(píng))
上一篇:《賀新郎 同父見和,再用韻答之·辛棄疾》原文與賞析
下一篇:《賀新郎 寄豐真州·戴復(fù)古》原文與賞析