李清照
天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所,聞天語,殷勤問我歸何處? 我報(bào)路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉,風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去。這首詞有的本子題作《記夢》,詞人通過舟行大海的奇幻夢境來抒發(fā)自己的志向。上闋記夢。開頭兩句由海上景象入夢。“云濤”不少注本解釋為云,實(shí)應(yīng)指云一樣的波濤。若是云,本在天上,無所謂“接”。而且,在詩詞中的“云濤”,如元稹詩: “詞鋒倚天劍,學(xué)海駕云濤。”陸游詩: “如虹壯氣終難豁,安得云濤萬里舟!”都指濤,而不是指云。詞人由大海航行到天上的銀河,只覺得千帆顛簸逐浪飄,雄偉壯觀,由于船的航行,使詞人感到似乎銀河亦在移動。接寫夢魂飄忽到了天宮,開始仙凡對話。曰“仿佛”,狀夢境恍惚。“歸”字表現(xiàn)了詞人的自負(fù),意為本是天宮中的人,如今歸來了,又以天帝的關(guān)切,反襯在人間的孤獨(dú)寂寞。
下闋連用三個(gè)典故,第一個(gè)典故“路長嗟日暮”,用屈原《離騷》“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮……路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”的句意。“路長”者,海途漫長也,也指人生之路漫長。詞人在這漫漫的人生長途上不斷地上下追求探索,可是日暮路長,求索無成。“學(xué)詩謾有驚人句”,是用杜甫《江上值水如海勢聊短述》中“為人性癖耽佳句,語不驚人死不休”的語典,既表現(xiàn)詞人以詩才自負(fù),同時(shí)又抒發(fā)了文章無補(bǔ)于用的感嘆,表現(xiàn)了悲觀迷惘的情緒。“九萬里”句語本《莊子·逍遙游》,莊子說遙遠(yuǎn)的北方有一種大鳥,名為鵬,“背若泰山,翼若垂天之云”,隨著扶搖、羊角颶風(fēng)而上,能飛到九萬里的高空。“蓬舟”指象蓬草一樣隨風(fēng)而去的小船; “吹取”即“吹向”;“三山”是傳說中的三座神山,即蓬萊、方丈、瀛洲,是神仙居住的地方。這里,詞意振起,詞人想讓自己能象背負(fù)青天、志存天地的大鵬一樣乘風(fēng)高飛遠(yuǎn)舉,呼喚颶風(fēng)不要停止,把她的小船吹向理想中的仙境。下闋連續(xù)用典,都自然確切,明白曉暢,是詞人語言功力之所在。
全詞既表現(xiàn)了詞人在現(xiàn)實(shí)生活中不能實(shí)現(xiàn)理想的郁悶情懷,更表達(dá)了她的壯思奇志與精神追求,大鵬高飛的宏偉志向,展翅萬里的浩大境界,跨海浪、渡銀河、歸帝宮、往三山的非凡壯舉,都表現(xiàn)了一種積極進(jìn)取的精神。作為一個(gè)女詞人有如此豪邁的氣概,在那個(gè)時(shí)代確實(shí)是罕見的,難怪《藝蘅館詞選》二卷評此詞謂“絕似蘇、辛派,不類《漱玉集》中語”。總之,本詞理想宏偉,想象神奇,富于浪漫主義色彩,是李清照具有豪放風(fēng)格的代表作。
此似不甚經(jīng)意之作,卻渾成大雅,無一毫釵粉氣,自是北宋風(fēng)格。(黃蘇《蓼園詞選》)
上一篇:《漁家傲·周邦彥》原文與賞析
下一篇:《滿庭芳 夏日溧水無想山作·周邦彥》原文與賞析