汪若楫《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
萬木驚秋各自殘,蛩聲扶砌訴新寒。①
西風不是吹黃落,要放青山與客看。②
【注釋】 ①蛩(qiong瓊):蟋蟀。扶砌:沿著臺階。②放:敞開。客:泛指旅行者。
【譯文】 叢林感著秋的威力紛紛凋殘,階下的蟋蟀,叫聲中透著凄寒。錯怪你了,西風,你不是要吹落那可憐的黃葉,而是要把這無際的青山,敞開給遠來的游子縱覽。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“這詩詠秋風,寫秋興。較之古來同類主題之作,它屬于贊美秋風之列。但詩人微妙地對秋風使草木搖落、昆蟲悲鳴的自然現象,作了一個新的解釋,既對草木昆蟲表示同情理解,又為摧枯拉朽的秋風進行合理辯解,而寓以世態人情的諷喻,含蓄深微,頗有新意。”(《宋人絕句選》第355頁)
【總案】 這首詩反映了詩人對秋的一種感情糾葛與心理變化過程。始為落葉、秋蟲而動情,頗有責怪西風的意思,既而又自覺其多事或無謂,乃對西風掃落葉的自然現象作出令自己快慰的解釋。“西風不是吹黃落,要放青山與客看”,仿佛是蘇軾《新城道中》“東風知我欲山行,吹斷檐間積雨聲”的翻版。如此解釋,則萬物皆備于我,何為而不樂?葉落蟲號,也就顧不得那許多了。詩人的興趣顯然不在于對西風的動機或功過的評價,而是要從悲秋情緒中解脫出來。杜甫的“雞蟲得失無了時,注目寒山倚江閣”,黃庭堅的“坐對真成被花惱,出門一笑大江橫”,思致與此詩相仿佛。
上一篇:葛天民《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:吳潛《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析