某尼《江陰浮遠(yuǎn)堂》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
橫岡下瞰大江流,浮遠(yuǎn)堂前萬(wàn)里愁。②
最苦無(wú)山遮望眼,淮南極目盡神州。③
【注釋】 ①江陰:今江蘇江陰縣。浮遠(yuǎn)堂:蘇軾《同王勝之游蔣山》有云:“江遠(yuǎn)欲浮天。”此取其意名堂。②瞰(kan):向下看。③淮南:指今江蘇、安徽省長(zhǎng)江以北、淮河以南之地。南宋與金議和,以淮為界,故北望中原,要從淮南看過(guò)去。神州:此指中原金占區(qū)。
【譯文】 橫岡之上,俯視大江,滔滔東流;浮遠(yuǎn)堂前,神思飛馳,勾起了深廣的憂愁。最痛苦的是,面前沒(méi)有山能夠遮住視野,在這里,那淮河以北的金占區(qū)一目盡收。
【集評(píng)】清·陳衍:“有氣概。”(《宋詩(shī)精華錄》卷四)
今·程千帆:“望之則不忍,不望又不能,于是深悔登上能供北望的高堂為多此一舉了。劉克莊在《冶城》云:‘神州只在闌干北,幾度來(lái)時(shí)怕上樓。’與此同意而從正面說(shuō)出,反不及這篇之耐人尋味。”(《古詩(shī)今選》第593頁(yè),上海古籍出版社1981年版)
今·黃珅: “這首詩(shī)寫(xiě)作者在浮遠(yuǎn)堂眺望中所產(chǎn)生的山河破碎之感。……由于借助江、山二個(gè)方面,來(lái)烘托、表現(xiàn)這種深愁,遂使原本抽象的情感,顯得十分形象、真切,直貫?zāi)┚洹!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1219頁(yè))
今·倪其心、許逸民:“極目淮南,不盡國(guó)憂。這就是這詩(shī)的主題思想。它的藝術(shù)特點(diǎn)……借高山平川對(duì)視覺(jué)的作用提供不同條件,來(lái)表現(xiàn)內(nèi)心思想感情和意愿。”(《宋人絕句選》第363頁(yè))
【總案】 陳衍評(píng)此詩(shī)“有氣概”,是針對(duì)那一特定的歷史時(shí)期比較而言的。如果置于整個(gè)南宋歷史中,則其氣概還嫌不夠。江湖詩(shī)人的氣魄多不夠大,抒發(fā)故國(guó)之思,也更偏于悲。同樣的作品,還有高翥《多景樓》:“江南好景從來(lái)少,北望空多故國(guó)愁。”趙希㯝《次韻李鶴田德真寄遠(yuǎn)》:“驚鴻剛自墮邊聲,碧障那堪遮遠(yuǎn)目。”劉仙倫《張漕仲隆快目樓》:“面前不著淮山礙,望到中原天盡頭”等等。恢復(fù)既然成空,只能望望而已,缺乏自信和豪氣。比較陸游的一些作品,比較宋亡后謝枋得的《和游古意韻》:“無(wú)志何勞悲廟黍,得仁更不食山薇。”區(qū)別非常顯著。這告訴我們,即使是同樣內(nèi)容的作品,也要注意其層次和程度的不同,這樣,文學(xué)史才可能是立體的。
上一篇:潘大臨《江間作四首(其一、其三)》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:皇甫明子《海口》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析