宋詞鑒賞·《淡黃柳(客居合肥南城赤欄橋之西)》
客居合肥南城赤欄橋①之西,巷陌凄涼,與江左②異。唯柳色夾道,依依可憐③。因度此闋,以纖客懷。
空城曉角,吹入垂楊陌。馬上單衣寒惻惻④。看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識。
正岑寂,明朝又寒食。強攜酒,小橋宅⑤。怕梨花、落盡成秋色⑥。燕燕飛來,間春何在,唯有池塘自碧。
【注釋】
①赤欄橋:合肥城南的一座橋。《白石道人詩集·送范仲訥往合肥三首》之一:“我家曾住赤欄橋。”
②江左:江南。
③依依可憐:《詩經(jīng)》“昔我往矣,楊柳依依。”
④惻惻:難禁之狀。韓《寒食夜》詩:“惻惻輕寒剪剪風。”
⑤小橋宅:鄭文焯校本云:“小橋者,即題序所云‘客居處’也。”此說不當,應為白石戀人的住所。
⑥怕梨花句:李賀《河南府試十二月樂詞》:“梨花落盡成秋苑。”
【評點】
張炎《詞源》:詞要清空,不要質(zhì)實。清空則古雅峭拔,質(zhì)實則凝澀晦昧。……白石詞如疏影、暗香、揚州慢、一萼紅、琵琶仙、探春、八歸、淡黃柳等曲,不惟清空,又且騷雅,讀之使人神觀飛越。
汪森《詞綜》序:西蜀南唐而后,作者日盛,宣和君臣,轉(zhuǎn)相矜尚,曲調(diào)愈多,流派因之亦別。短長互見,言情者或失之俚,使事者或失之伉。鄱陽姜夔出,句琢字練,歸于醇。
譚獻《復堂詞話》:白石稼軒,同音笙磐。但清脆與異響,此事自關(guān)性分。
上一篇:陸游《洞庭春色(壯歲文章)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張炎《渡江云(山陰久客)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點