韓駒《和李上舍冬日書事》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
北風吹日晝多陰,日暮擁階黃葉深。
倦鵲繞枝翻凍影,飛鴻摩月墮孤音。②
推愁不去如相覓,與老無期稍見侵。③
顧藉微官少年事,病來那復一分心?④
【注釋】 ①上舍:宋代太學生之一。熙寧四年(1071)分上舍、內舍、外舍,上舍是最高一級。李上舍,名未詳。《冬日書事》是李的原作。
②摩月,迫近月亮,形容飛得高。③推愁:葉庭圭《海錄碎事》卷九引庾信《愁賦》:“閉門欲驅愁,愁終不肯去。深藏欲避愁,愁已知人處。”
④顧藉:顧惜。
【譯文】 北風吹著昏黃的太陽,天色陰沉。傍晚的階前,黃葉堆得很深。疲倦的烏鵲,繞著樹枝,翻動寒冷的身影;高翔的飛鴻,挨著月亮,投下一聲悲切的哀鳴。愁情推不開去,它似是故意找來,衰老沒有約定,它也漸漸降臨。顧惜小官是少年的事情,我老病交加,哪里還有這分閑心?
【集評】 宋·吳曾:“李彭商老有《建除體贈韓子蒼》云:‘滿朝以詩名,何獨遺大雅。平生黃葉句,摸索便知價。’蓋是時子蒼自館職斥宰分寧縣時也。子蒼有館中詩,最為世所推,故商老有黃葉之句。”(《能改齋漫錄》卷十)
宋·張邦基:“韓駒子蒼詩云;‘倦鵲繞枝翻凍影,征鴻摩月墮孤音”,誠佳句也,但太工矣。”(《墨莊漫錄》卷一)
元·方回:“三、四極工。五、六前輩有此語,但鍛得又佳耳。”(《瀛奎律髓匯評》卷十三)
清·紀昀:“風格亦遒”。(同上)
清·許印芳:“此詩字字錘煉,可藥油滑率易之病。”(同上)。
清·賀裳:“前半寫景,后半言懷,詞氣似隨句而降,漸就衰颯,然恬讓之致可掬。”(《載酒園詩話》卷五)
清·潘德輿:“韓子蒼‘倦鵲繞枝翻凍影,飛鴻摩月墮孤音’,俞秀老‘有時俗事不稱意,無限好山都上心’,純是筋骨,然皆語盡意中,唐人不肯為者。”(《養一齋詩話》卷五)
今·莫礪鋒:“頷聯用字生新而稍呈瘦硬,頸聯語言平淡而合理趣。”(《江西詩派研究》第99頁)
今·劉學鍇:“這首詩抒寫了一個困頓失意的士人在陰冷凄寒的冬日愁病交侵的境遇與心情。全篇由景中含情到借景作比,再發展為直接抒情,情感的表現越來越顯露,而衰颯的趨向也越來越明顯。……詩工于刻畫,骨格瘦勁。”(《宋詩鑒賞辭典》第746頁)
【總案】 這首詩是韓駒的名作。據載,作于他因坐蘇氏黨“自館職斥宰分寧縣時”。詩人以苦吟的態度來寫苦情,內容與形式十分諧和。除尾聯顯得自然如話之外,前三聯無論寫景、抒情,都顯出反復錘煉、刻意求工、追新的痕跡。“吹日”、“擁階”已可謂觀察細致、感受獨到;頷聯的“翻凍影”、“墮孤音”,繪影繪聲,把孤寒的情景描狀得匪夷所思而又傳神入妙,更是字字不同凡響。頸聯寫“愁”情如影隨人,推而不去,故意相覓,又說并無與“老”境訂約,而老竟來侵,同樣語意俱奇。讀這樣的詩,的確“可藥油滑率易之病”;然而過于刻意求工,終是小家子氣。須知大匠運斤,是無斧鑿痕的。
上一篇:韓琦《和春卿學士柳枝詞五闋》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:蘇軾《和董傳留別》宋詩原文|譯文|注釋|賞析