許斐《秋齋即事》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
桂香吹過中秋了,菊傍重陽未肯開。
幾日銅瓶無可浸,賺他饑蝶入窗來。②
【注釋】 ①秋齋:秋日書齋。即事:就眼前事物抒感。②浸:潤澤。此謂浸育瓶花。
【譯文】 桂香伴著中秋飄然吹過,重陽已近,芳菊卻不肯吐綻花朵;銅花瓶已空了幾日,仍有余香,將那饑不可耐的蝴蝶誘入窗來。
【集評】 王英志:“人之‘饑’是真,蝶之‘饑’是幻,這里真幻交融,人蝶相映,人的心緒借蝶的感受以表出之。詩把感情抒寫得曲折有致,似淡而濃。語言通俗易懂,又不乏煉字工夫,諸如‘肯’、‘賺’、‘饑’,皆生動傳神。”(《宋詩鑒賞辭典》第1263頁)
【總案】 此詩雖氣象較小,含義不深,但構思奇巧,寫得清雅含蓄,是江湖詩派小詩本色。
上一篇:羅公升《秋懷二首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:高翥《秋日》宋詩原文|譯文|注釋|賞析