【題 解】
此詩(shī)作于開(kāi)元二十五年(737),王維為監(jiān)察御史出使邊塞時(shí)所作。當(dāng)時(shí),河西節(jié)度副大使霍希逸戰(zhàn)勝吐蕃,王維奉命出塞以表慰問(wèn),并在河西節(jié)度使幕下兼為判官。這實(shí)際上是將王維排擠出朝廷。
本詩(shī)通過(guò)寫(xiě)詩(shī)人出使至塞上的旅程以及旅程中所見(jiàn)的塞外風(fēng)光,表達(dá)了詩(shī)人由于受排擠而產(chǎn)生的感傷、孤寂之感,以及在大漠雄渾的景色中,情感得到陶冶、凈化、升華后,產(chǎn)生的慷慨悲壯之情,顯露出王維早期的凌云之氣。
【注釋翻譯】
鑒賞分析
詩(shī)人以簡(jiǎn)練的筆墨寫(xiě)了此次出使的經(jīng)歷。全詩(shī)即景設(shè)喻,詩(shī)人以“蓬”、“雁”自比,巧妙地將自己的抑郁孤寂情緒融入了對(duì)大自然的描繪中。
王維的詩(shī)“詩(shī)中有畫(huà)”。他對(duì)自然美的感受獨(dú)特而細(xì)致入微,所描寫(xiě)的塞外景象獨(dú)特、開(kāi)闊、鮮明,如在眼前。大沙漠中的“孤煙”本是單調(diào)的,用了一個(gè)“直”字,卻表現(xiàn)出勁拔、壯闊之美;黃河邊上的“落日”本來(lái)會(huì)給人以傷感之情,用了一個(gè)“圓”字,卻給人以親切溫暖又蒼涼之感。整幅畫(huà)面色調(diào)統(tǒng)一,富有立體感。詩(shī)人的英挺豪逸之氣融貫其中,形成雄渾開(kāi)闊的意境。那無(wú)盡的長(zhǎng)河、廣闊地平線上的落日、大漠孤堡上的烽煙,透露出詩(shī)人走馬西來(lái)天盡頭的豪邁氣概,故清代學(xué)者王國(guó)維稱(chēng)之為“千古壯觀”的名句。
全詩(shī)融敘事、寫(xiě)景、抒情為一體,意境高遠(yuǎn),筆觸粗獷。品味王維的邊塞詩(shī),可以觸摸到詩(shī)人的心跳,跟隨著詩(shī)人去遐想大自然的神奇與奧妙,獲得一種精神愉悅。
上一篇:傷仲永
下一篇:莊子(戰(zhàn)國(guó))