陳與義《雨中登岳陽樓感慨賦詩》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
岳陽壯觀天下傳,樓陰背日堤綿綿。
草木相連南服內,江湖異態欄干前。①
乾坤萬事集雙鬢,臣子一謫今五年。
欲題文字吊古昔,風壯浪涌心茫然。
【注釋】 ①南服:南方僻遠之地。周代稱王室直接管轄的地區以外的地方為“服”。江湖異態:江水渾濁,湖水清澈,狀態不同。
【譯文】 江邊連綿不斷的長堤里,聳立著天下聞名的岳陽樓。茂密蔥蘢的草木蓋滿了蠻荒之地,湖水清江水濁在樓前各自奔流。貶謫以來已經五年過去,天下萬事愁白了頭。要想題詩作文來吊古,風大浪急我茫然心憂。
【集評】 宋·劉克莊:“造次不忘憂愛,以簡潔掃繁縟,以雄渾代尖巧。第其品格,故當在諸家之上。”(《后村詩話》前集卷二)
近·陳衍:“江水濁黃,湖水清碧,第四句七字寫盡。五六學杜而得其骨者。”(《宋詩精華錄》卷三)
今·程千帆:“是一篇拗體七律,它一氣呵成,不假雕飾,音節拗怒,感情沉郁,很成功地表現了詩人胸中抑塞難堪的不平之氣。”(《古詩今選》第561頁)
【總案】 此詩作于高宗建炎二年(1128)。陳與義有好幾首詠岳陽樓的名篇都是七律,此為其一。這首詩是一首拗體七律,音節類似杜甫的《白帝城最高樓》。詩中第二、第四、第八句均用三平調,這本是七言古詩常用的句式,現在用在七律中,頗顯得音調勁健,與詩人感慨勃郁的情感相合。詩中寫景、煉字俱有可觀之處,如第四句寫洞庭湖水與長江水清濁分明之景,第五句用一“集”字寫心懷百憂之情,但由于全詩風格雄健,意境渾成,所以并不顯得纖巧。這些特點都與杜甫的七律一脈相承。
上一篇:陳與義《雨中對酒庭下海棠經雨不謝》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:黃庭堅《雨中登岳陽樓望君山二首》宋詩原文|譯文|注釋|賞析