朱熹《醉下祝融峰》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
我來萬里駕長風,絕壑層云許蕩胸。
濁酒三杯豪氣發,朗吟飛下祝融峰。
【注釋】 ①祝融峰:衡山七十二峰中的最高峰,相傳上古祝融氏葬此,故名。
【譯文】 我駕著長風不遠萬里來到衡山高峰,深谷層云滌蕩著我的心胸。三杯濁酒引起豪興大發,高聲吟誦著飛下了祝融峰頂。
【集評】 日本·吉川幸次郎:“頗有豪放之致。”(《宋詩概說》第234頁,鄭清茂譯)
日本·前野直彬、石川忠久:“在這首詩中,朱熹描寫了登上山巔之后受涼風一吹,心曠神怡的情景。氣魄雄偉博大,是一首充滿男子漢英雄氣概的詩文。收尾極妙,氣勢磅礴,與首句對應妥切。”(《中國古詩名篇鑒賞辭典》第451頁,楊松濤譯,)
【總案】 作者捕捉的是步下祝融峰時的“醉”意。駕長風而來,又“飛”下祝融峰。然而作者的“醉”意并非真的是三杯濁酒。絕壑層云、奇山秀峰蕩滌了作者的胸襟,也使作者迷戀和陶醉。
上一篇:逃戶《逃戶》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:汪元量《醉歌十首(其三)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析