清·宋琬
睡起無聊倚舵樓, 瞿塘西望路悠悠。
長(zhǎng)江巨浪征人淚, 一夜西風(fēng)共白頭。
宋琬于康熙十一年(1672)官四川按察使,此詩(shī)大約作于赴任途中。
古人歷來浩嘆“蜀道之難難于上青天”,雖然幸有長(zhǎng)江水路可通,然而急流險(xiǎn)灘,怪石暗礁,比比皆是,亦使人視為畏途,其中最著名的當(dāng)數(shù)瞿塘峽中的滟滪堆了,風(fēng)平浪靜之時(shí),尚且險(xiǎn)不可測(cè),何況大風(fēng)起處,更不知有多少帆檣在此傾覆。作者正是在這樣一個(gè)地方,為風(fēng)浪所阻隔,只好拋錨暫候。首句寫出此時(shí)百無聊賴的情態(tài)。因?yàn)榈靥幐F鄉(xiāng)僻壤,無處可去,雖有峽中美景,在風(fēng)急浪高之時(shí)亦無心細(xì)賞,所以只有以“睡”來破悶。但“睡起”之后,更覺無聊之甚,只好靠在舵樓上閑望。一個(gè)“倚”字,顯出無比的慵倦,勾畫出詩(shī)人百般的無聊與煩悶。既是赴任途中,必有時(shí)日期限,詩(shī)人心中十分焦躁,所以頻頻從瞿塘峽往西遙望。“悠悠”為遙遠(yuǎn)貌,隔著這“悠悠”途程,更兼長(zhǎng)江如九曲回腸,自然望不到目的地,所能望到的,唯有一江巨浪而已。當(dāng)此之際,詩(shī)人似乎感到,那一江巨浪與滿面淚花,經(jīng)過一夜西風(fēng)的勁吹,都已象自己的滿頭華發(fā)一樣,變成了慘白的顏色。本來,在交通條件不發(fā)達(dá)的古代,途中阻于風(fēng)浪,暫候幾日,是很平常的事,作為一個(gè)赴任大吏,生活起居的條件也必不很差,然而詩(shī)人卻寫得如此悲涼難耐。其實(shí),這是因?yàn)樗|景生情,勾起了自己的身世之感。在此之前,詩(shī)人曾經(jīng)被誣下獄,獲釋后長(zhǎng)期閑居,頗不得志,此次赴任四川,已是“白頭”如雪了。雖然重被起用,但他以“征人”自比,足見對(duì)這奔波勞碌的不滿。身為“征人”,去國(guó)離鄉(xiāng),又逢秋風(fēng)撲面,巨浪如山,怎能不令他潸然淚下呢?同時(shí),這“征人”二字又不單是自指。他由己推人,自然會(huì)聯(lián)想起這條著名的水路上,古往今來不知有多少征人逐客與騷人墨客,曾經(jīng)同樣悵怨于秋風(fēng)大浪之中,于是也難免下一掬吊古傷今之淚。秋水含碧,一旦激于秋風(fēng),自然浪白如雪;悲人且更悲己,“征人”之淚自然白勝頭上霜華。而反過來說,飽經(jīng)人世風(fēng)霜之后,顛上二毛之白又何能下于江間秋浪與面上清淚?詩(shī)的后兩句在明喻暗喻之中巧兼敘事抒情,確不失為一代高手。
宋氏之詩(shī)學(xué)杜甫、韓愈與陸游,頗多豪宕感激之辭,讀罷此詩(shī),確知信然。
上一篇:《水調(diào)歌頭 舟次感成·清·蔣士銓》原文與賞析
下一篇:《河傳·五代·顧敻》原文與賞析