青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還!
《從軍行》原是中國古代的歌曲類別,屬樂府《相和歌辭·平調(diào)曲》。《樂符解題》中說:“從軍行皆軍旅辛苦之辭。”王昌齡的《從軍行》沿用樂府舊題來表現(xiàn)唐代的邊塞生活,是由七首七言絕句聯(lián)綴而成的組詩,每首詩分別選取征戍生活的某一場景,來表現(xiàn)征戍者內(nèi)心的思想感情。這里選取的是其中的第四首。
“青海長云暗雪山”,詩的起句雄渾有力,詩人選取了幾種富有西北邊塞特征的景物,將其濃縮,集中于一幅畫面,展示西北邊塞戍邊將士生活、戰(zhàn)斗的環(huán)境。(青海、雪山出現(xiàn)于詩中是詩人對邊塞數(shù)千里地域的藝術(shù)概括,是一種“第二自然”,不必按照地圖將它們一一落實。)青海湖湖水茫茫,湖上空長云舒卷、彌漫,一直延伸到遠處隱隱的雪山上方。短短一句中三種景物的并列連接,便充分表現(xiàn)出西北邊塞天高地闊、雄渾蒼莽的景象;句中的一個“暗”字,又給人以壓抑、悲壯的感覺,傳達出戰(zhàn)場上特有的肅殺、慘淡的氛圍。首句寫向前的極目所見,按一般的邏輯,二句似乎應(yīng)順承而下或續(xù)寫戰(zhàn)事或續(xù)寫戰(zhàn)場生活,但在本詩中,詩人至此卻將筆巧妙地一頓,第二句以逆挽的筆法接承首句:“孤城遙望玉門關(guān)”,轉(zhuǎn)而寫征戍者的回望顧盼。“孤城”,即玉門關(guān);玉門關(guān)在甘肅河西走廊的盡西頭,是征戰(zhàn)軍隊出塞入塞的必經(jīng)之地。不說遙望故鄉(xiāng),而說“遙望玉門關(guān)”益發(fā)顯出戍邊將士離家鄉(xiāng)之遠;由戍邊將士回首遙望玉門關(guān)這一姿態(tài),則含蓄地透露出戍邊將士的內(nèi)心活動,他們對故鄉(xiāng)和親人們的殷切思念。詩的第二句這一延頓,看似閑筆然而卻很重要,它在詩中有一種“蓄勢”的作用。如同人要上跳須先下蹲、書寫毛筆字時筆鋒一頓方能使出鋒勁健一樣,在本詩中,有了第二句筆勢上的一頓,三、四句才猶如離弦之箭,一往無前而力貫金石。“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還!”由前兩句寓情于景的委婉含蓄一變而為感情的直接抒發(fā)。“黃沙”句敘事極為精煉,將士們戍邊時間之長,邊地之荒涼,戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)況之激烈,都于此七字中概括無遺。“樓蘭”,是漢時西域古國名(地在今新疆婼羌縣西),詩中用來借指敵國。金甲盡管被磨穿但卻銷磨不了戍邊將士的報國之志,對家鄉(xiāng)和親人的思念反而更激發(fā)了將士們殺敵的決心和勇氣,“不破樓蘭終不還”!連用兩個否定詞“不”而表示更加肯定的語氣,斬釘截鐵,擲地有聲,直捷、有力的豪壯誓詞使人想見盛唐戍邊戰(zhàn)士的勝概英風。
有一種意見認為,此詩的末句似壯而實凄婉,如清代詩人沈德潛在其(唐詩別裁》中談到這首詩時就說:“作豪語看亦可,然作歸期無日看,倍有意味。”我們承認讀者有這樣理解的自由,中國古代詩話中“詩人未必然,讀者未必不然”的說法,西方“有一千個讀者,就有一千個哈姆萊特”的格言,都在提醒我們充分尊重讀者閱讀中自由創(chuàng)造的權(quán)利。但具體到王昌齡的這首詩來說,將其理解為凄婉之辭卻是脫離了作者所處時代的背景和精神,有違作者的本意的。王昌齡寫下此詩的盛唐時期,正是唐朝國力最強盛、極力拓展疆土之時,軍事上的接連勝利,使全國上下沉浸在一片歡樂之中,不論是戍邊的將士,還是投身于軍幕中的詩人們,都有一種“馬背上獵取功名”的欲望與豪情。在這個時期產(chǎn)生的邊塞詩中,雖然有時也輕染著一層淡淡的鄉(xiāng)愁,但主調(diào)都是樂觀豪邁、昂揚進取的;而低沉凄涼、感傷反戰(zhàn)的思想情緒,只有到中晚唐的邊塞詩中方可出現(xiàn)。象沈德潛對此詩的看法,就是以讀中晚唐詩的眼光來看盛唐時期的詩了。我們認為,把這首詩理解為充滿豪壯語、英雄氣的詩歌更為恰切,更符合作者的本意。有鑒于此,我們將詩中末句后的標點標為感嘆號,以突出、強調(diào)詩中蘊含著的豪情,使其更加明朗、顯豁。
上一篇:梁鴻《五噫歌》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:王維《使至塞上》原文|譯文|注釋|賞析