李清照
嘗記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡欲回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
《如夢令》是個短小精悍的調(diào)子,幾乎句句押韻,五六兩句又要重疊,讀起來頓挫有致。李清照選擇這個活潑的調(diào)子,使用樸素鮮明的語言,描繪出大自然中一個誘人的畫面,成為一首絕妙好詞。
李清照出生在官宦學(xué)士人家,很早就以能詩聞名。她的丈夫趙明誠是朝廷重臣之子,喜愛文學(xué)和金石。夫妻二人志同道合,共同考證金石,評論書畫,角勝問難,相互砥礪,家庭和美。直到她中年,雖然已屆北宋末期,但還未經(jīng)離亂,生活一直閑適而安定。所以,她的一些反映早年經(jīng)歷的作品洋溢著生活的樂趣。這首詞就是追憶往日駕舟出游、歸途經(jīng)歷的一個小插曲,場面生動有趣,給作者留下了深刻的印象,歷久難忘。
那一天她駕著小船,一面劃,一面欣賞景致。景色是那樣誘人,所以她興致很高。一直劃到一個臨水的亭子旁邊,上去喝著酒觀賞風(fēng)光,完全陶醉在大自然中。等到日暮,想起該回家的時候,人已經(jīng)醉得迷迷糊糊,忘記路怎么走了。糊里糊涂地往回劃,不知不覺地竟然朝荷花蕩里劃去。
作者一直沉醉在山光水色、鳥語花香之中,心里無憂無慮,已經(jīng)與大自然同化,忘記了自我,忘記了時間和空間的概念。這時,看到面前簇?fù)碇黄智逍隆⒂制G麗的荷花,頭腦開始清醒,意識到自己把路走差,也意識到了自我。天色已晚,路又走錯,心里不免著急。于是急忙打槳,搶著把船劃出去。這時,棲息在水邊、忘情的鷗鷺被她驚動了,聯(lián)翩地向空中飛起,平靜的荷塘陡然活躍起來:一幅美麗的畫面活生生地展現(xiàn)在讀者面前。
結(jié)句是畫龍點睛之筆,用一片水鳥振翅飛起的動態(tài)促使畫面節(jié)奏突變,然后戛然而止。“投石擊破水中天”,它產(chǎn)生的強烈的效果遍及整個畫面。隨著水鳥的翱翔,讀者的視線自然地轉(zhuǎn)向空中,轉(zhuǎn)向遠方。在領(lǐng)略這藝術(shù)享受之余,不免想象一番:面對這突然而來的活躍場面,作者是驚,是喜,還是又驚又喜呢?
李清照的詞以素描見長,音節(jié)和諧,平易如話。這首詞輕倩自如,沒有生僻、難解的字面,也沒有曲折、滯重的句法,很象是娓娓動聽地說家常話。看不出作者使用多大氣力,花費多少心思。然而,正是由于作品的題材和語言來自現(xiàn)實生活,而且善于捕捉生活中偶然出現(xiàn)的動人的時刻、誘人的畫面,所以她的詞活潑多姿,親切感人,開辟了一個敘事“曲折盡人意”,運思“輕巧尖新”、語言“深妙穩(wěn)雅”的新境界。這些特點跟她主張詞“別是一家”而不同于詩文的創(chuàng)作觀點有關(guān),也跟她作為封建時代的一個上層婦女的生活經(jīng)歷和個人素質(zhì)有關(guān)。某些評論者之所以會認(rèn)為她的詞后人難乎為繼,恐怕也有這些因素。李清照的詞跟白居易的詩一樣,在向民間汲取營養(yǎng)、豐富我們的文學(xué)寶庫方面取得了成功的經(jīng)驗。
附記:有人認(rèn)為本詞中的“溪亭”是泉名,為當(dāng)年濟南七十二泉之一,可備一說。
上一篇:黃庭堅《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《姜夔除夜自石湖歸苕溪》原文|譯文|注釋|賞析