詩(shī)詞鑒賞《兩宋詞·蘇軾·蝶戀花》蘇 軾
蘇 軾
春 景
花褪殘紅青杏小。燕子飛時(shí),綠水人家繞。枝上柳綿吹又少①。天涯何處無(wú)芳草。墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無(wú)情惱②。
注釋 ①柳綿:柳絮。②惱:張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)詞匯釋》:“惱,猶撩也……言墻里佳人之笑,本出于無(wú)心情,而墻外行人聞之,枉自多情,卻如被其撩撥矣。”
四季仕女圖(之二) 【明】 仇英 日本大和文華館藏
鑒賞 本詞紹圣二年(1095)春作于惠州貶所。從詞題來(lái)看,作者的用意顯然是借描寫春景來(lái)表達(dá)一種傷春的情懷,因此詞的上闋直接寫暮春景色。但作者在表達(dá)傷春情緒時(shí)卻又故作曠達(dá)語(yǔ),一句“天涯何處無(wú)芳草”有無(wú)窮的深意。這種于傷情處見(jiàn)曠達(dá)的寫法,能很好地體現(xiàn)蘇軾的人生態(tài)度。上闋的景色描寫很有特色,“花褪殘紅”句色彩對(duì)比鮮明,既點(diǎn)出了暮春的時(shí)間,又以花殘青杏生來(lái)表達(dá)一種對(duì)大自然新陳代謝規(guī)律的認(rèn)識(shí),同時(shí)也暗含著作者對(duì)人生的認(rèn)識(shí)。“燕子”句由靜入動(dòng),把視野擴(kuò)大,直至能俯瞰全景。這里的視野變化顯得非常有條理,先由上句中的花木,寫到花木中飛起的燕子,再借燕子的視角,觀察流水和整個(gè)村莊,這句的描寫實(shí)際上又是對(duì)上一句的承接:雖然“花褪殘紅”,春色消減,但是萬(wàn)物又開(kāi)始滋生,燕子飛,綠水繞,正是一派生機(jī)勃勃的圖景。“枝上”兩句,先抑后揚(yáng),“柳綿吹又少”極寫春將盡的憂愁,相傳蘇軾的愛(ài)妾朝云每次唱到這一句時(shí),就會(huì)泣不成聲。而“天涯何處無(wú)芳草”又轉(zhuǎn)寫春末萬(wàn)物滋長(zhǎng)的生機(jī),思想隨之轉(zhuǎn)為曠達(dá)。
上闋雖然純粹寫景,但是在寫景中,一種對(duì)自然和人生的通達(dá)觀照,已經(jīng)明顯地表現(xiàn)出來(lái)。下闋轉(zhuǎn)寫人,要表達(dá)的也是同樣的情懷。然而這里由于蘇軾寫得過(guò)于隱諱又飽含深情,導(dǎo)致后人無(wú)窮的猜測(cè)。暫時(shí)不管蘇軾是否真有“深意”,只就他所描寫的佳人形象看,本詞取得了非常大的成功。蘇軾完全擺脫了普通詞人對(duì)女子體態(tài)、服飾的描繪,只寫搖動(dòng)的秋千和傳來(lái)的笑聲,在這中間還隔著一堵奇妙而不可逾越的高墻,然而這種“隔”所造成的想象空間,比直接描繪不知深邃、美麗了多少倍。
詞的最末一句很有爭(zhēng)議,從表面上看不過(guò)就是表達(dá)一種被愛(ài)人冷落的哀傷。但聯(lián)系整首詞的意蘊(yùn),顯然又不僅是在表達(dá)這種意思。于是前人猜測(cè),這里是用了類似屈原香草美人的手法,以佳人比君王,以自己比作被無(wú)情拋棄的行人。是否真是如此,我們已不得而知,然而即使是沒(méi)有這層含義,最末一句仍然有足夠的力量來(lái)感染讀者。它所要表達(dá)的或許并不是某種具體的感情,而是要抒發(fā)一種人生恒久的惆悵,一種由期盼到失望的落寞,一種永遠(yuǎn)不能實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的遺憾。
這首小詞之于蘇軾,頗有點(diǎn)類似《致愛(ài)麗絲》之于貝多芬。貝多芬一生都不承認(rèn)感情泛濫的《致愛(ài)麗絲》是自己的作品,但大家還是一如既往地喜歡它、贊美它。蘇軾的詞風(fēng)在后人的眼中可能更多是“大江東去”的豪邁,現(xiàn)在忽然發(fā)現(xiàn)竟有這樣一首婉約傷情、絲毫不讓柳永、甚至還更纏綿悱惻的作品,讓人大跌眼鏡。實(shí)際上,蘇軾一生所寫的詞,大部分雖然不像這首那么纏綿,但也并非都是那么豪邁磅礴。蘇軾更欣賞的,應(yīng)該是一種雅致、清曠的美,一種深沉又含蓄的風(fēng)格。在這首詞纏綿的背后,就包含著這樣的風(fēng)格。(姚蘇杰)
集評(píng) 明·俞彥:“古人好詞即一字未易彈,亦未易改。子瞻‘綠水人家繞’,別本‘繞’作‘曉’,為古今詞話所賞。愚謂‘繞’字雖平,然是實(shí)景;‘曉’字無(wú)皈著,試通詠全章便見(jiàn)。”(《爰園詞話》)
清·王士禛:“‘枝上柳綿’,恐屯田(柳永)緣情綺靡,未必能過(guò)。孰謂坡但解作‘大江東去’耶?髯直是軼倫絕群。”(《花草蒙拾》)
鏈接 詞之理趣。在詞中發(fā)表議論或融入理思,而不枯燥乏味,趣味盎然,被稱為有“理趣”。宋人以理入詩(shī),好發(fā)議論,此風(fēng)影響詞的創(chuàng)作,詞人也以理入詞,闡發(fā)現(xiàn)實(shí)感悟,情理俱勝。《魏慶之詞話》引《古今詞話》評(píng)蘇軾《蝶戀花》說(shuō):“‘多情卻被無(wú)情惱’,蓋行人多情,佳人無(wú)情耳。此二字極有理趣。”宋人此類佳作甚多,如晏殊《浣溪沙》“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”、蘇軾《定風(fēng)波》“一蓑煙雨任平生”、秦觀《鵲橋仙》“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”等。不過(guò)自蘇軾開(kāi)始,以理入詞的現(xiàn)象才明顯增多。(據(jù)王兆鵬、劉尊明《宋詞大辭典》)
上一篇:《兩宋詞·李冠·蝶戀花》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·朱淑真·蝶戀花》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)