詩詞鑒賞《兩宋詞·寇準(zhǔn)·陽關(guān)引》寇 準(zhǔn)
寇 準(zhǔn)
塞草煙光闊。渭水波聲咽①。春朝雨霽輕塵歇②。征鞍發(fā)。指青青楊柳,又是輕攀折。動黯然、知有后會甚時節(jié)。更盡一杯酒,歌一闋。嘆人生,最難歡聚易離別。且莫辭沉醉,聽取陽關(guān)徹③。念故人、千里自此共明月。
注釋 ①渭水:黃河最大的支流,發(fā)源于甘肅,經(jīng)陜西而入黃河。②雨霽:雨停。③陽關(guān):位于河西走廊敦煌市西南70公里南湖鄉(xiāng)“古董灘”上,因坐落在玉門關(guān)之南而取名陽關(guān)。
柳岸江舟圖 【清】 王暈 天津藝術(shù)博物館藏
鑒賞 這是一首送別詞。通過送別時情景和場景的描寫,并化用前人的詩意,表達了詞人深深的惜別之情。
上闋寫送別之情景。塞外的清晨邊草綿延無盡,朝霧如煙,渭水浩淼,波聲如咽。加上春雨初霽,飛塵消歇,構(gòu)成了一幅清爽的初春圖景。分別在即,良辰卻有傷心之色,美景更有悲懷之意,怎能不讓人心緒黯然呢?眾多物象將作者不忍離別的情感襯托得極為明顯。此闋借用灞陵折柳送別的典故,用離別贈柳來表達詞人戀戀不舍的心意。漢人就有“折柳贈別”的風(fēng)俗,古代長安灞橋兩岸,堤長十里,一步一柳,由長安東去的人多在此惜別,折柳枝贈別親人,因“柳”與“留”諧音,以表示挽留之意。作者此次送別友人,也讓人不禁想起了“昔我往矣,楊柳依依”(《詩經(jīng)·小雅·采薇》)和“年年柳色,灞陵傷別”(唐李白《憶秦娥》)等詩句,使得離情別緒漸趨于濃釅。人生苦短,經(jīng)此一別,不知來日可有再會時節(jié)。對于送別者而言,灞陵一別,可能就是生離死別,自然也就覺得分外傷感了。
下闋寫送別之情形。送別本已使人傷情,再加上憶往昔歡聚之樂,設(shè)想此去千里之悲,那種不忍之情又倍加沉重了。“更盡”句化用唐王維《送元二使安西》中的詩句:“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。”這里的“聽取陽關(guān)”是指琴歌《陽關(guān)三疊》,又名《陽關(guān)曲》《渭城曲》,是根據(jù)《送元二使安西》一詩譜寫而成,為古代著名的送別之曲。尤其最后一句“念故人,千里自此共明月”,以友人為思念對象,通過設(shè)想別后對月懷思,從而表達了友情之深摯。此處構(gòu)思新穎獨到,其風(fēng)格豪放俊逸。此闋一歡聚、一離別、一設(shè)想,將過去、現(xiàn)在和將來三個場景放在了同一個場面來描寫,使得敘說錯落起伏,跌宕有致。
全詞取景疏朗,物景無一不系情,故顯得深重有致。抒情綿邈深婉,含蓄精練,顯得情真意切。詞中“輕塵”“酒”“陽關(guān)”“故人”等用詞分明可見王維之詩的影子,卻又絲毫不顯得生硬,如鹽著水,著其味而不著其形。(李飛躍)
集評 宋·胡仔:“舊本《蘭畹集》載寇萊公《陽關(guān)引》,其語豪壯,送別之曲,當(dāng)為第一。”(《苕溪漁隱叢話后集》卷九)
鏈接 《陽關(guān)引》詞牌。調(diào)名取意于唐王維《渭城曲》(又名《送元二使安西》)中“西出陽關(guān)無故人”詩句。雙調(diào),七十八字,上片八句五仄韻,下片八句四仄韻。
詞牌來源的四種途徑。詞牌,即詞的曲調(diào),又稱“詞調(diào)”“詞腔”“腔調(diào)”“調(diào)”“腔”“詞譜”等。唐宋時期大量的燕樂曲譜,經(jīng)過不斷地依譜填詞的努力,相當(dāng)部分轉(zhuǎn)化為詞牌。如唐人崔令欽《教坊記》載錄的324個曲譜,約有半數(shù)演變?yōu)樵~牌。《欽定詞譜》收錄了826個詞牌。詞牌來源的途徑大致有四:一為來自外部少數(shù)民族音樂,即所謂“胡樂”者,如《菩薩蠻》《蘇幕遮》《八聲甘州》等;二為截取隋唐的大曲、法曲或引用琴曲,如《霓裳中序第一》《法曲獻仙音》《醉翁操》等;三為改造民間俗樂,如《竹枝》《漁歌子》《二朗神》等;四為作家自度曲,如《黃河清》《暗香》《六丑》等。音樂失傳后,詞牌成為純粹的格律形式,后人根據(jù)其句式、長短、平仄、韻位填詞。(據(jù)王兆鵬、劉尊明《宋詞大辭典》)
宋遼澶淵之盟。雍熙北伐后,遼國掌握了戰(zhàn)爭的主動權(quán),經(jīng)常侵?jǐn)_宋朝邊境。真宗即位后,從大局出發(fā),向遼傳達和好之意,希望在“執(zhí)綱紀(jì),存大體”的前提下,為天下蒼生謀“久遠(yuǎn)之利”。但遼國不予理睬,依舊不時作試探性的進攻。雙方互有勝負(fù),宋軍雖然損失不小,但不示弱。景德元年(1004),遼圣宗與其母親承天蕭太后率20萬大軍大舉南下,兵臨澶州(今河南濮陽)北城之下,宋廷震動。大臣王欽若、陳堯叟主張遷都南逃。宰相寇準(zhǔn)力排眾議,主張真宗親征。真宗在寇準(zhǔn)與大將高瓊等勸說下,渡河登上澶州北城勞軍,士氣大受鼓舞。遼軍主將蕭撻覽被宋軍射死,士氣一落千丈,處境不利。在此情況下,遼宋都有議和意愿,雙方互派使臣,最終訂立盟約:宋朝每年給遼銀10萬兩,絹20萬匹;宋遼為兄弟之國,遼圣宗稱宋真宗為兄,宋真宗尊蕭太后為叔母;雙方各守疆界互不侵犯;雙方不得收留對方的逃亡人員;雙方不得構(gòu)筑針對對方的軍事設(shè)施。澶淵之盟的訂立,從遼方說,擺脫了不利的軍事環(huán)境,取得了它以戰(zhàn)爭手段所得不到的優(yōu)厚回報;而邊境榷場貿(mào)易的開放,也有利于遼經(jīng)濟文化的進步。從宋方說,盡管軍事態(tài)勢上略占優(yōu)勢,卻納歲幣以換和平,不能不說有妥協(xié)的性質(zhì),但它從和平發(fā)展的外部環(huán)境及雙方互惠的貿(mào)易交流中也得到了巨大的回報。從盟約內(nèi)容看,除歲幣一項外,其他項目對雙方具有同等的約束力;雙方以兄弟相稱,其關(guān)系是平等的。澶淵之盟結(jié)束了宋遼數(shù)十年來的戰(zhàn)爭狀態(tài),開啟了兩國之間長達一百多年的和平局面,對雙方社會經(jīng)濟文化的發(fā)展都產(chǎn)生了不容低估的積極作用。盟約采用歲幣形式,也對后來宋夏和約、宋金和約有所影響。
上一篇:《兩宋詞·陸游·謝池春》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《兩宋詞·蘇軾·陽關(guān)曲》翻譯|原文|賞析|評點