宋詞鑒賞·《江城子(西城楊柳弄春柔)》
西城楊柳①弄春柔②,動離憂,淚難收。猶記多情,曾為系歸舟③。碧野朱橋當日事④,人不見,水空流。
韶華不為少年留。恨悠悠,幾時休?飛絮落花時候、一登樓。便做春江都是淚,流不盡,許多愁。
【注釋】
①西城楊柳:指汴京順天門街北金明池一帶。孟元老《東京夢華錄》卷七“池之東岸,臨水近墻,皆垂楊。”
②弄春柔;形容楊柳在春風中輕柔擺動的姿態。宋無名氏《眼兒媚》詞:“楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。”
③系歸舟:劉禹錫《楊柳枝》:“長安陌上無窮樹,惟有垂楊管別離。”
④“碧野”句:朱橋、指金明池上朱漆橋梁。《東京夢華錄》卷七謂池上有仙橋,“橋面三虹,朱漆欄干。”秦觀于元祐七年(1092)三月中旬,與館閣同人游金明池、瓊林苑。此處回憶當日宴集情景。
【評點】
沈際飛《草堂詩余四集·正集》:前結似謝,后結似蘇,易其名,幾不能辨。李后主:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”,少游翻之。文人之心,浚于不竭。
陳廷焯《詞則·大雅集》:“飛絮”九字凄咽。以下盡情發泄,卻終未道破。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:結尾二句與李后主之“恰似一江春水向東流”,徐師川之“門外重重疊疊山,遮不斷愁來路”,皆言愁之極致。
上一篇:蘇軾《江城子(老夫聊發少年狂)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:劉鎮《江神子(三月晦日西湖餞春)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點