宋詞鑒賞·《引駕行》·柳永
柳永
紅塵紫陌,斜陽暮草長安道,是離人。斷魂處,迢迢匹馬西征。新晴。韶光明媚,輕煙淡薄和氣暖,望花村。路隱映,搖鞭時(shí)過長亭。愁生。傷鳳城仙子,別來千里重行行。又記得、臨歧淚眼,濕蓮臉盈盈。消凝。花朝月夕,最苦冷落銀屏。想媚容、耿耿無眠,屈指已算回程。相縈。空萬般思憶,爭如歸去睹傾城。向繡幃、深處并枕,說如此牽情。
這首詞也是柳永創(chuàng)長詞慢調(diào)的一個(gè)范例。作者以鋪敘手法言情,于平敘之中,注重層次變化,從不同角度、不同方位,充分揭露抒情主人公的內(nèi)心世界。上片說主人公在旅途中想念“鳳城仙子”,事情本來很簡單,作者卻極盡鋪敘之能事,先以一組排句對旅途中的客觀物景大肆進(jìn)行鋪寫涂抹。這組排句一邊說場所,一邊說氣候,均以一個(gè)三字句托上兩個(gè)四字對句,著意加以渲染。“紅塵紫陌,斜陽暮草”,描繪當(dāng)時(shí)的長安道; “韶光明媚,輕煙淡薄”,描繪當(dāng)時(shí)的天氣。然后,人物登場,“迢迢匹馬西征”、“搖鞭時(shí)過長亭”,謂主人公正在旅行。其間,“離人”、“匹馬”,“斷魂”、“迢迢”,頗帶感情色彩,讓人覺得主人公的這次旅行并不那么愉快。鋪敘中穿插回憶,已將主人公旅途中的愁思表現(xiàn)得淋漓盡致。
下片則轉(zhuǎn)換角度,述說對方的相思情景,并且進(jìn)一步設(shè)想將來相見的情景。換頭用“消凝”一短句過渡,由使人生愁的現(xiàn)實(shí)世界轉(zhuǎn)入令人消魂的幻想世界,在這幻想世界中,作者進(jìn)行了全方位的描寫,既有她相思情景,又有他和她述說相思的情景。對照上片的旅途中敘說相思,更加顯得豐富多彩。上下兩片合在一起看,作者所描繪的這幅羈旅行役圖,有時(shí)間推移的層次,又有場景變換的層次,因而也就增強(qiáng)了立體感。
上一篇:周邦彥《應(yīng)天長》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:賀鑄《憶仙姿》翻譯|原文|思想感情|賞析