宋詞鑒賞·《望海潮》·柳永
柳永
東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙。怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。重湖疊嶰清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)蕖GT擁高牙。乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
這首詞在當(dāng)時頗負(fù)盛名。形勝,地理形勢優(yōu)越的地方。三吳,指吳興(在今浙江省)、吳郡(今江蘇蘇州市)、會稽郡(今浙江紹興市)。天塹,指錢塘江。重湖,西湖分外湖、里湖,故稱重湖。疊嶰(yan),重疊的山峰。釣叟蓮?fù)?,釣魚老翁和采蓮女子。高牙,長官的儀仗。異日,他日,日后。圖將,描繪。鳳池,鳳凰池,代指朝廷。詞人以大開大闔、直起直落的筆法,描繪了錢塘江的壯觀、西湖的清景和杭州的繁榮景象,仿佛在讀者面前展開一幅宏偉壯麗的歷史畫卷。詞作工于鋪敘,寫景的畫面一幅接一幅,安排得極為巧妙。有時從大到小,集中突出重點;有時先點后染,推展開來,打破了時空界限。此詞詞調(diào)是作者所創(chuàng)的新聲,在柳詞中別具神韻。陳振孫《直齋書錄解題》中稱贊柳詞云: “音律諧婉,語言妥帖,承平氣象,形容曲盡?!庇么嗽u論這首詞則恰如其分。
上一篇:李煜《望江梅》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:秦觀《望海潮》翻譯|原文|思想感情|賞析