宋詞鑒賞·《淡黃柳》·姜夔
姜夔
客居合肥南城赤欄橋之西,巷陌凄涼,與江左異。唯柳色夾道,依依可憐。因度此闋,以紓客懷。
空城曉角,吹入垂楊陌。馬上單衣寒惻惻,看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識。正岑寂,明朝又寒食。強(qiáng)攜酒,小橋宅,怕梨花落盡成秋色。燕燕飛來,問春何在,唯有池塘自碧。
宋光宗趙惇紹熙二年(1191),姜夔寄居合肥,這首詞就是這年春天在合肥寫的。
如小序所說,作者寫這首詞的目的是“以紓客懷”,可是,通篇都是寫景,作者寄居異鄉(xiāng)的惆悵、傷時感世的愁緒,盡在不言之中。
上片首二句先寫“巷陌凄涼”。作者寫作這首詞時,合肥離南宋的邊防不是太遠(yuǎn),是所謂“邊城”。“空城”寫出城內(nèi)蕭條冷落; “曉角”增添了氣氛的悲涼。“馬上單衣寒惻惻”,寫“巷陌”中的人物,也就是作者自己在異鄉(xiāng)邊地的感受。“看盡”兩句又轉(zhuǎn)入寫景,眼前的柳色“鵝黃嫩綠”,和江南十分相似,“都是江南舊相識”,流露出淡淡的思鄉(xiāng)情緒。
這片“正岑寂”三字,承上啟下,由柳色想到江南的故鄉(xiāng),但這里畢竟不是故鄉(xiāng),如“小序”所說,“與江左異”,因此才有“岑寂”之感。“正”字引出下文,轉(zhuǎn)寫寒食時節(jié)。“強(qiáng)攜酒”句的“強(qiáng)”字,寫出滿懷愁緒,本來已無心訪人飲酒,但適逢佳節(jié),只好“強(qiáng)攜酒,小橋宅”,去找情侶過節(jié),無非是敷衍應(yīng)景。“怕”字又一轉(zhuǎn),寫作者對春天的留戀,本來無心賞春,而當(dāng)“梨花落盡”時,眼前會“盡成秋色”,那時會更添惆悵的。結(jié)尾三句,緊承上句,敘寫“春”將逝去,當(dāng)“燕燕飛來”之時,就只有一池綠水了。婉惜春光逝去,在寫春景中反映邊城的凄涼,作者意在排解愁緒,實(shí)際上卻不自覺地流露出無限煩惱,家國隱恨。
全詞意境凄清冷雋,造句樸素自然,用語清新質(zhì)樸,絕無矯揉造作的痕跡。
上一篇:鐘過《步蟾宮》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:孫道絢《滴滴金梅》翻譯|原文|思想感情|賞析