《唐詩·白居易·長恨歌》詩詞原文|題解|賞析|配圖
題解
唐憲宗元和十年(806)作者同陳鴻、王質夫游仙游寺,感于唐玄宗、楊貴妃故事而創作此詩。這首詩對唐明皇的荒淫誤國和楊貴妃恃寵貴幸都有批評;而對他們的愛情生活,尤其是楊貴妃死后唐明皇對她的思念,則表示了深切的同情。
原文
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得②。
楊家有女初長成,養在深閨人未識③。
天生麗質難自棄,一朝選在君王側④。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色⑤。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂⑥。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時⑦。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵⑧。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝⑨。
承歡侍宴無閑暇,春到春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身⑩。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春⑪。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶⑫。
遂令天下父母心,不重生男重生女⑬。
驪宮高處入青云,仙樂風飄處處聞⑭。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足⑮。
漁陽鞞鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲⑯。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行⑰。
翠華搖搖行復止,西出都門百余里⑱。
六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死⑲。
花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭⑳。
君王掩面救不得,回看血淚相和流㉑。
黃埃散漫風蕭索,云棧縈紆登劍閣㉒。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄㉓。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情㉔。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲㉕。
天旋日轉回龍馭,至此躊躇不能去㉖。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處㉗。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸㉘。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳㉙。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂㉚?
春風桃李花開夜,秋雨梧桐葉落對㉛。
西宮南苑多秋草,宮葉滿階紅不掃㉜。
梨園弟子白發新,椒房阿監青娥老㉝。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠㉞。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天㉟。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共㊱。
悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢㊲。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄㊳。
為感君王展轉思,遂教方士殷勤覓㊴。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍㊵。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見㊶。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約有仙子㊷。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是㊸。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成㊹。
聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚㊺。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏邐迤開㊻。
云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來㊼。
風吹仙袂飄搖舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨㊽。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫㊾。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長㊿。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去〔51〕。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿〔52〕。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知〔53〕。
七月七日長生殿,夜半無人私語時〔54〕。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝〔55〕。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期〔56〕。
注釋
①長恨:永遠遺憾的愛情悲劇。恨,悔恨,遺憾。 ②漢皇:借指唐玄宗李隆基。以下“漢”字均借指唐。傾國:傾國傾城,指美女。御宇:御臨宇內,指統治國家。 ③楊家有女:指楊貴妃。蒲州永樂(今山西省永濟市)人,羅州司戶楊玄琰之女,幼時養在叔父楊玄琰家。養在句:這里是作者為了避諱,掩蓋唐玄宗奪子婦為己妃的丑惡事實的刻意寫法。 ④君王側:楊玉環在開元二十三年(735),被冊封為唐玄宗之子壽王李瑁的妃子。唐玄宗為了得到她,于開元二十八年(740),度她為女道士,居太真宮,號為太真。天寶四年(745)冊封其為貴妃。 ⑤回眸:指眼珠轉動。眸,眼球。粉黛:原是婦女的化妝品,后常用作婦女的代稱,這里泛指六宮的妃嬪。無顏色:指六宮妃嬪在楊玉環的美貌面前黯然失色。 ⑥華清池:唐代修建的溫泉浴池。凝脂:凝固的脂肪,喻皮膚白嫩。 ⑦承恩澤:指受到皇帝恩寵。 ⑧云鬢:形容婦女黑而多的頭發。金步搖:這里指唐玄宗在與楊玉環定情之日,親自將紫磨金雕成的步搖插在楊鬢上。 ⑨苦短:只恨太短,指時間過得很快。 ⑩佳麗:指妃嬪之類的宮中婦女,都是經過挑選十分漂亮美麗的。三千人:泛指其極多。一身:指楊玉環一人。 ⑪金屋:華美的房子。醉和春:醉態里帶有春意。春,春心春情。 ⑫皆列土:指楊貴妃的親人都得到分封爵位和土地。其父楊玄琰為太尉、齊國公。堂兄楊铦為鴻臚卿;楊锜為侍御史;楊釗賜名國忠,封為魏國公,后為右丞相。三位姐姐分別封為韓國夫人、虢國夫人、秦國夫人。可憐:可羨,值得羨慕。 ⑬遂:就使得。重生女:當時流傳歌謠為“生女勿悲酸,生男勿喜歡”,“男不封侯女作妃,君看女卻是門楣”。 ⑭驪宮:即華清宮,因在驪山故稱為驪宮。 ⑮慢舞:節奏舒緩、輕盈的舞蹈。凝:音調徐緩悠揚。 ⑯漁陽:今北京市密云縣西南,安祿山的巢穴。鞞鼓:古代軍中所擊的小鼓。動地來:指安祿山于天寶十四年(755)起兵叛變。霓裳羽衣曲:《霓裳羽衣舞》的曲。玉環進見時曾奏此曲。 ⑰九重城闕:指京城。煙塵:戰禍。西南行:指玄宗往四川方向逃跑。 ⑱翠華:皇帝儀仗隊。其旗子多用翡翠鳥的羽毛作裝飾。行復止:走走停停。百余里:指馬嵬城。今陜西興平縣西北三十里處。馬嵬距長安為百余里。 ⑲六軍不發:皇帝的扈衛軍不肯前進。指右龍武將軍陳玄禮部下兵亂,殺死楊國忠,又要求玄宗將楊貴妃賜死,否則不再前進的故事。六軍,從周代起,君主建六軍,后以六軍泛指皇帝的軍隊。無奈何:指玄宗迫于將士的請示,無奈賜楊玉環絞死。宛轉:指纏綿難舍,也指身體不斷轉動,意為楊貴妃被絞死時掙扎。蛾眉:代指楊玉環。古代形容女子眉毛像蠶蛾一樣細長,代稱美女。 ⑳花鈿、翠翹、金雀、玉搔頭均指楊玉環的首飾。 ㉑掩面:指玄宗迫于無奈,賜死楊貴妃,又依依不舍,不忍目睹其死亡的慘狀。 ㉒云棧:形容高入云宵的棧道。當時唐玄宗入川前后經過北棧道(在秦嶺)和南棧道(在巴山)。縈紆:曲折盤旋的樣子。劍閣:在今四川劍閣縣北。 ㉓峨嵋山:在今四川省峨嵋縣境內。唐玄宗從長安逃往成都,并未經過峨嵋山。這里泛指蜀中一帶地區。 ㉔朝朝暮暮情:指唐玄宗在逃難途中看到蜀地的山山水水,想起往日與楊玉環的恩愛之情。 ㉕行宮:皇帝出京城,供其居住駐留的宮室。夜雨聞鈴:據《明皇雜錄·補遺》及《太真外傳》記載:唐玄宗入蜀,到了斜谷口,遇上連續十幾天的大雨,在棧道中聽到鈴聲,隔山相應,因采其聲為《雨霖鈴曲》,以寄托其對楊玉環的悼念。鈴,在棧道最險要的地方,安有鐵索,索上掛有鈴鐺,人拉著鐵索走,鈴聲不斷,以便上下前后照應。《碧雞漫志》載四川梓潼縣有上亭,相傳是唐玄宗夜雨聞地方。 ㉖天旋日轉:比喻國運有了轉機。肅宗至德二年(757)九月,郭子儀平定安祿山叛亂,收復長安;十二月,肅宗派太子太師韋見素迎駕。回龍馭:指玄宗自蜀中回京。龍馭,皇帝的車駕。此:指馬嵬坡。躊躇:徘徊不前。 ㉗泥土中:指唐玄宗回長安,途經楊貴妃葬地,命人備棺槨改葬,挖開泥土,見貴妃香囊還在,不勝傷悲。玉顏:指楊貴妃。空死處:空見死處,指只見到楊貴妃死的地方。此句意承上面“不見玉顏”,省一見字。此處留下一疑問,后人即據此編出楊貴妃沒有死的傳說種種。 ㉘相顧:互相望。信馬:騎在馬上任馬前行。形容唐玄宗悲傷茫然的樣子。 ㉙太液:漢代池名,在大明宮內,在今西安市北郊未央區孫家凹南,池中有蓬萊山,池邊有蓬萊殿。未央:漢代宮名,舊址在今陜西西安市城外西北角,唐代沿用其名,有未央殿。太液、未央均代指唐代池苑宮殿。 ㉚芙蓉二句:指唐玄宗回長安后,日夜思念楊玉環,看見荷花就像見到玉環的容貌,見到柳條就如見到玉環的眉,十分傷心,命畫官畫其肖像,置于別殿,早晚往看,見了就哭泣。 ㉛春風二句:喻唐玄宗時時刻刻思念楊玉環。 ㉜西宮:指太極宮。南苑:指興慶宮。這時玄宗為太上皇,先住在南內興慶宮,因臨近大街,時常與外界接觸,肅宗左右以權宦李輔國為首生怕玄宗有復辟之心,假借肅宗名義,強迫玄宗遷往西內甘露殿,并流貶跟隨他最久的高力士、陳玄禮等人,原來的宮人也不準留在左右,玄宗就變相軟禁,絕食,憂憤成疾。秋草、宮葉:形容寂寞、凄涼。紅:落花。這兩句描寫玄宗回京后的凄涼景象。一方面烘托對楊貴妃的思念傷感氣氛,另一方面也揭露了當時宮廷內矛盾的歷史背景。 ㉝梨園弟子:唐玄宗年親自培養的一些樂人,有三百人之多。椒房:皇后宮。阿監:宮內女官。青蛾:年輕貌美的宮女。 ㉞悄然:憂愁的樣子。孤燈挑盡:表夜已深。古代宮廷及豪門貴族,夜間燃燭,不點油燈,這里用作表明唐玄宗晚年生活境況凄涼,懷念楊玉環而徹夜難眠。 ㉟鐘鼓:報更的鐘鼓聲。耿耿:微明。 ㊱鴛鴦瓦:屋瓦一俯一仰,兩相扣合,成為一對,叫鴛鴦瓦。霜華:即霜花。翡翠衾:繡有翡翠鳥的被子,另一說是用翡翠鳥羽毛做的被子。 ㊲經年:年復一年。魂魄:指楊玉環的亡魂。 ㊳臨邛:縣名,今四川省邛崍縣。道士:即方士。古代泛指從事巫祝術數的人。后一般指自稱能“求仙藥”、“通鬼神”者。鴻都客:客居京城。鴻都,洛陽宮門名,漢代藏書教學之所,后設立鴻都門學生,此借指長安。精誠:至誠,真心誠意。致魂魄:將亡魂招加來或使生魂出體。魂魄,這里指楊玉環的亡魂。據《楊太真外傳》載,有一道士名楊通幽,從四川來京城,得知唐玄宗思念楊玉環,說自己有招魂之術,玄宗大喜,命其招楊貴妃之魂。 ㊴展轉:翻來復去睡不著的樣子。方士:指臨邛道士。 ㊵排空:凌空。馭氣:駕云。 ㊶窮:盡。碧落:道教稱天界之詞,指天上。黃泉:指地下。 ㊷玲瓏:精巧。五云:五彩云。綽約:美好輕盈。 ㊸參差:差不多、仿佛。 ㊹金闕:黃金門樓。據《太平御覽》引《金剛經》:仙境上清宮左有金闕,右有金闕。玉扃:玉做的門。小玉:相傳為吳王夫差女小玉。雙成:即董雙成,相傳是西王母娘娘侍女。這里均借指楊貴妃在仙山上的宮女。 ㊺漢家天子:這里回應上文,借指唐玄宗。九華帳:繡上九花圖案的彩帳。此泛指華麗的彩帳。 ㊻攬衣:提起衣衫(穿上)。珠箔:珠簾。銀屏:銀制的屏風。邐迤:接不斷。 ㊼覺:睡醒。 ㊽闌干:淚流滿面的樣子。梨花:喻楊玉環容貌。 ㊾凝睇:凝視。睇,視,望。 ㊿昭陽殿:這里指生前。蓬萊宮:傳說中蓬萊山上的宮殿,指現在住的仙宮。 〔51〕鈿合:嵌鑲黃金珠玉的可疊合的首飾。此鈿合、金釵均為李楊定情時唐玄宗所贈禮物。 〔52〕擘:用手分開。 〔53〕詞中有誓:指天寶十年,唐玄宗、楊貴妃在驪山宮中避暑,兩人仰天發誓,愿世世代代為夫婦。 〔54〕七月七日:傳說中牛郎織女見面的時間。長生殿:在驪山華清宮內,天寶元年十月建造。私語時:指只有李楊兩人在場。 〔55〕比翼鳥:傳說中的鳥名,只有一目一翼,雌雄相比才能起飛。連理枝:兩棵樹干或樹枝合成到一起,好像一棵樹一樣。比翼鳥、連理枝均為堅貞愛情的象征。
賞讀
詩開頭至“盡日君王看不足”為寫楊貴妃專寵和唐明皇荒淫失政。先以“漢皇重色思傾國”領起全篇,接著詩人以省儉的語言描述唐玄宗如何重色、求色、得色、寵色的過程,反復描寫李楊如何縱欲、行樂。這是長恨的內因,暗示迷色誤國是長恨的根源。
接下來寫“安史之亂”楊貴妃被縊死與唐明皇失去貴妃后的凄楚心情。“六軍不發”是憤于玄宗迷戀女色而導致禍國殃民的結果,楊貴妃與玄宗“血淚”死別是自釀苦果,也是關鍵情節,從這里引出玄宗寂寞悲傷之恨。
“天旋日轉”至“魂魄不曾入夢來”寫玄宗回宮后對楊貴妃深深的思念。玄宗還都路上苦苦追憶,回宮睹物思人,觸景生情,一年四季索繞著物是人非事事休的感觸。詩人抓住人物精神世界里揪心的恨來寫纏綿悱惻的相思,為下文作好鋪墊。
余下部分寫方士招魂,最后點“長恨”題旨。詩采用浪漫主義手法來寫上天入地導找及托物寄詞,重申前誓,照應玄宗的思念,進一步深化、渲染“長恨”主題。詩尾句點明題旨,回應開頭,使詩歌“清音有余”,給人聯想、回味的余地。
這首詩構思精巧,詩的中心是“長恨”但卻從“重色”寫起,極力渲染其樂而反襯無窮無盡的恨;詩人把“恨”寫足之后一轉筆鋒推出仙境,把情節推向高潮。情節回環曲折、有起伏。在寫作手法上詩人采用傳統詩歌中的抒寫手法,將敘事寫景抒情和諧結合,感情豐富,詞彩絢麗,形象動人,具有強烈的感染力,是千百年來人們傳誦不衰的名篇。
上一篇:《唐詩·李白·長干行》詩詞原文|題解|賞析|配圖
下一篇:《漢魏六朝詩歌·漢樂府·長歌行》詩詞原文|題解|賞析|配圖