《唐詩(shī)·李商隱·蟬》詩(shī)詞原文|題解|賞析|配圖
題解
詩(shī)人以蟬為題,托物言情,描述自己凄苦清高的境況。寫(xiě)物恰到好處,言情自有分寸,充分展示了詩(shī)人在詩(shī)歌方面的高超才技。
原文
本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲①。
五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情②。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平③。
煩君最相警,我亦舉家清④。
注釋
①以:因?yàn)椤8撸焊邼崱9湃苏J(rèn)為蟬餐風(fēng)飲露,故譽(yù)其高潔。恨費(fèi)聲:凄楚而吃力地鳴叫。 ②疏:指鳴叫聲稀疏。 ③薄宦:指職位卑下俸祿微薄的小官。梗泛:哽指身不由己地、行蹤不定地漂泊。梗,樹(shù)木枝條。典出《戰(zhàn)國(guó)策·齊策三》,大意是土偶對(duì)桃梗說(shuō):秋水一來(lái),你就會(huì)沖走,漂漂然不知流向何方。此處喻指漂泊不定的生活。蕪已平:已經(jīng)長(zhǎng)滿雜草的意思。 ④君:指蟬。警:警醒。清:清貧。
賞讀
這是托物寓情詩(shī),通過(guò)詠寫(xiě)蟬雖然高潔卻難以飽腹,雖然悲鳴卻不被同情,寄托詩(shī)人不遇于時(shí)的憾恨以及祿薄家貧的哀怨。
首聯(lián)由蟬而起,詩(shī)人聽(tīng)到蟬鳴而寄情于興。“高”既指樹(shù)高,又暗喻自己清高。蟬居高樹(shù)吸風(fēng)飲露,作者認(rèn)為他高卻難飽,以此來(lái)比喻自己的身世。“難飽”而發(fā)聲,聲哀而有“恨”,這些都暗合了詩(shī)人身世。
頷聯(lián)進(jìn)一步把“恨費(fèi)聲”推至極點(diǎn)。蟬在五更時(shí)鳴叫,聲音凄慘欲絕。可是一樹(shù)的葉子卻只顧顯示自己的綠色,對(duì)蟬之“高難飽”時(shí)所發(fā)“恨聲”充耳不聞,這更顯得樹(shù)之無(wú)情,也更顯出蟬所發(fā)出的恨聲只是徒勞的悲傷。
頸聯(lián)作一轉(zhuǎn)折,由蟬及人,寫(xiě)詩(shī)人感懷自己的遭遇,雖是抒發(fā)詩(shī)人對(duì)命運(yùn)的感慨,卻不直接道出,而是以暗用典故,顯得委婉含蓄。“梗猶泛”出自《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》:桃梗(桃木人)謂土偶人曰:“子西岸之土也,捉子為人。歲至八月,降雨下,淄水至,則汝殘矣。”土偶曰:“不然。吾,西岸之土也;吾殘,則復(fù)西岸耳。今子,東國(guó)之桃梗也,刻削以為人。降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳。”“故國(guó)蕪己平”這句則從陶淵明“田園將蕪胡不歸”衍化而來(lái)。此處詩(shī)人以“薄宦”自居而以“梗猶泛”作比,可見(jiàn)詩(shī)人境況之苦,遭遇之不幸。
尾聯(lián)翻回寫(xiě)蟬。以蟬之境遇來(lái)作比,詩(shī)人感慨自己舉家清貧,只剩下一身清高與蟬相類。
這首詠蟬詩(shī)非常巧妙地把自己不幸暗寓其中。這種巧妙的寄情就是以無(wú)理而起:蟬居高樹(shù)鳴叫,本是自然現(xiàn)象,無(wú)恨無(wú)怨,更沒(méi)什么清高,詩(shī)人卻說(shuō)他清高而恨,又要毫無(wú)道理的怨樹(shù)無(wú)情,其實(shí)蟬樹(shù)都無(wú)情,是詩(shī)人無(wú)理,硬要以人的心情看自然,使這些東西有情,以便達(dá)到作者詠物寄情的目的了。
上一篇:《唐詩(shī)·李白·蜀道難》詩(shī)詞原文|題解|賞析|配圖
下一篇:《唐詩(shī)·李白·行路難二首(其一)》詩(shī)詞原文|題解|賞析|配圖