《唐詩·李賀·浩歌》詩詞原文|題解|賞析|配圖
題解
詩題《浩歌》本于《楚辭·九歌·少司命》:“望美人兮未來,臨風(fēng)恍兮浩歌。”“浩歌”是大聲唱歌的意思。春晴之日,李賀隨同朋友們騎馬來到郊外游覽。眼見山含秀氣,水泛新綠,桃花簇攢如火,柳枝搖曳似煙。詩人在悅目賞心之余,不禁神馳物外,感慨萬端。
原文
南風(fēng)吹山作平地,帝遣天吳移海水②。
王母桃花千遍紅,彭祖巫咸幾回死③。
青毛驄馬參差錢,嬌春楊柳含細(xì)煙④。
箏人勸我金屈卮,神血未凝身問誰⑤。
不須浪飲丁都護(hù),世上英雄本無主⑥。
買絲繡作平原君,有酒惟澆趙州士⑦。
漏催水咽玉蟾蜍,衛(wèi)娘發(fā)薄不勝梳⑧。
看見秋眉換新綠,二十男兒那刺促⑨。
注釋
①浩歌:放聲歌唱。這首詩從秀麗的山姿水態(tài)想到滄海桑田,從桃紅柳綠想到人生短暫、紅顏易老,進(jìn)而抒發(fā)作者懷才不遇、抱負(fù)不得施展的苦悶悲傷心情。 ②帝:天帝。天吳《山海經(jīng)》所說水伯,人面八首,八足八尾,背青黃色。移海水:即把海變成陸地。 ③王母:傳說中的西王母,最高女神。她的仙桃三千年才開一次花,結(jié)一次果。彭祖:傳說中的長壽者,姓錢名鏗,帝顓頊之孫,陸終氏之子,經(jīng)堯、舜、夏、商(殷)末,活了八百歲。巫咸:堯時人,古代神巫。 ④參差錢:指青驄馬的毛色青白錯落如銅錢相連一起。嬌春:色彩鮮艷的春天。含細(xì)煙:形容柳絲如一層朦朧的煙霧。 ⑤等人:彈箏歌女。勸:敬酒。金屈卮(zhī):有曲柄的金質(zhì)酒杯。神血未凝:精神和血肉沒有凝聚,意即不能生長。 ⑥浪飲:過度飲酒。丁都護(hù):指樂府歌曲《丁都護(hù)歌》,樂曲哀傷感人。 ⑦買絲句:意為銹好平原君像以資供養(yǎng)。趙州土:指平原君趙勝墓。 ⑧漏:計時漏壺。水咽玉蟾蜍:指水從雕龍口中滴出,落入蟾蜍口中。衛(wèi)娘:衛(wèi)子夫,漢武帝皇后,其頭后忒美。發(fā)薄:年紀(jì)漸老之后。不勝:禁不起。二句意為隨著時間變化,美人也將衰老,變顏。 ⑨秋眉:稀疏的眉毛。新綠:新畫的眉。刺促:為人所催使。
賞讀
詩人從大自然的滄桑變化而想到人生的短暫易老和壯志難酬,因而慨嘆世無明主,縱情豪飲,借酒澆愁。“不須浪飲丁都護(hù),世上英雄本無主”,是李賀從自己艱難的求仕經(jīng)歷中得出的至理名言,也是詩人的自我勸慰,所以最后不是自我激勵,要從“刺促”的狀態(tài)中出來,顯示了青年詩人們的進(jìn)取精神。
上一篇:《宋詞·王安石·泊船瓜洲》詩詞原文|題解|賞析|配圖
下一篇:《唐詩·李白·清平調(diào)詞三首》詩詞原文|題解|賞析|配圖