宋詞鑒賞·《賀新郎 賦琵琶》
鳳尾龍香撥。①自開元、霓裳曲罷,幾番風月?②最苦潯陽江頭客,畫舸亭亭待發。③記出塞、黃云堆雪。馬上離愁三萬里,望昭陽宮殿孤鴻沒。④弦解語,恨難說。遼陽驛使音塵絕。⑤瑣窗寒、輕攏慢捻,淚珠盈睫。⑥推手含情還卻手,一抹梁州哀徹。⑦千古事、云飛煙滅。賀老定場無消息,想沉香亭北繁華歇。⑧彈到此,為嗚咽。
【注釋】 ①“鳳尾”句:唐·鄭嵎《津陽門》詩:“玉奴琵琶龍香撥”。自注:“(楊)貴妃妙彈琵琶,其樂器聞于人間者,有邏逤檀為槽,龍香柏為撥者。”蘇軾《聽琵琶》詩:“數弦已品龍香撥,半面猶遮鳳尾槽。”這句形容琵琶的名貴。②“自開元”句:白居易《新樂府·法曲》自注:“霓裳羽衣曲起于開元,盛于天寶也。”又《長恨歌》:“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。”開元:唐玄宗年號。③“最苦”二句:唐代白居易貶官江州,秋夜送客而聞船中女子彈琵琶,遂作《琵琶行》,詩有云:“潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。……忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。”又北宋鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫舸系春潭”。畫舸:裝飾華麗的大船。亭亭:高挺的樣子。④“記出塞”三句:用漢王昭君琵琶出塞故事,見前《賀新郎·送茂嘉十二弟》注③。“黃云”兼用歐陽修《明妃曲》:“不識黃云出塞路,豈知此聲能斷腸。”昭陽:漢未央宮中殿名。⑤遼陽:在今東北境內。驛使:在驛道上傳道書信的使者。⑥瑣窗:雕花窗戶,這里代指女子臥室,輕攏慢捻(nian攆):語出白居易《琵琶行》:“輕攏慢捻抹復挑。”攏、捻都是琵琶指法。⑦推手、卻手、抹:都是琵琶指法。梁州,同涼州,唐宋大曲名。元稹《連昌宮詞》: “逡巡大遍《梁州》徹,色色《龜茲》轟陸續”。⑧“賀老”句:元稹《連昌宮詞》:“夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場屋”。賀老指賀懷智,是唐玄宗時的琵琶高手。定場:指琵琶彈得好,能壓住場子。沉香亭:唐都長安興慶宮中亭名,唐玄宗和楊貴妃常在此游玩取樂。
【譯文】 琵琶的槽啊,形狀象鳳尾一般美;精致的撥子是用龍香柏木來切削。自從開元年間奏過霓裳羽衣曲以后,你又經歷了多少代的美好風月?最苦了那位江州司馬白居易,那天晚上他在潯陽江邊和客人告別。客人的美麗畫船剛要駛走,江面上琵琶彈奏得多么激越!又記得王昭君出塞的時候,漫天的黃塵就象堆積冰雪。她在馬上彈奏著傾訴離愁的曲子,不知這三萬里路程怎樣了結。回頭再也望不見長安的昭陽宮殿,只見南飛的孤雁在天邊時明時滅。琵琶弦雖然會表達人的心思,可她的怨恨卻沒法盡情宣泄。
南方的怨婦盼不到驛使來傳信,遠在遼陽守邊的丈夫消息久已斷絕。她獨自坐在雕花的窗戶下,閨房里冷冷清清十分凄切。懷抱著琵琶輕攏慢捻,淚水象斷了線的珍珠涌出雙睫。她含情脈脈地推手又卻手,一曲哀痛的《梁州》叫人傷心欲絕。千年的往事都已過去,就象天空中云飛煙滅!當年賀懷智一彈琵琶就能壓住場子,象他這樣的名角早已無人頂缺。沉香亭北的歌舞曾經盛極一時,那樣的繁華也早就消歇。琵琶彈到這古今興亡的苦痛,聽的人誰還不悲哀鳴咽!
【集評】 明·陳霆:“此篇用事最多,然圓轉流麗,不為事所使,的是妙手。”(《渚山堂詞話》卷二)
清·周濟:“上片:謫逐正人,以致離亂。下片:晏安江沱,不復北望。”(《宋四家詞選》)
近代·梁啟超:“琵琶故事,網羅臚列,亂雜無章,殆如一團野草。惟其大氣足以包舉之,故不覺粗率。非其人,勿學步也。”(《藝蘅館詞選》丙卷引)
近代·俞陛云:“此調借琵琶以寫懷。起筆‘開元’句即追想汴京之盛。以下用商婦、明妃琵琶故事,藉以寫怨。轉頭處承上闋‘萬里離愁’句,接以遼陽望遠,慨宮車之沙漠沈淪。‘瑣窗’、‘推手’四句詠琵琶正面,中含一片哀情。轉筆‘云飛煙滅’句筆勢動宕。結句沈香亭廢,賀老飄零,自顧亦淪落江東,如龜年之琵琶僅在,宜其罷彈嗚咽,不復成聲矣。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
現代·劉永濟:“此詞雖題為《賦琵琶》,言外仍是借琵琶以寫其所懷也。觀其起結皆用開元琵琶事,以見盛衰之感,而結以時無賀老,暗指朝中無人,國勢衰微,故有‘彈到此,為嗚咽’之句。中間歷敘琵琶故事,……皆與怨思有關者,而總以‘千古事,云飛煙滅’一句結束之。……此詞以琵琶乃抒寫怨思之物,故歷舉琵琶故事皆與怨思有關,又借時無琵琶能手如賀懷智者,一彈可以“定場”以記其憂國無人之情。”(《唐五代兩宋詞簡析》)
【總案】 此詞借詠琵琶故實以寓今昔盛衰的政治感慨。所用典故,不必一一坐實其指宋代何事,然“開元”、“賀老”云云,顯然借唐寫宋,贊昔日汴京承平時風物之盛,恨今日朝中無人、國勢衰微。如此理解,符合南宋形勢及作者本人思想實際,不為穿鑿附會。詞的寫法與前選詠恨事之《別茂嘉十二弟》相同,全用有關琵琶的典故編織而成篇。這種寫法比較犯險,若無充沛之真情實感和足夠的才氣,容易弄成散亂無章的典故堆砌的惡札。誠如梁啟超所云,唯稼軒之大氣足以包舉之,一般作者不可學,也不必學這種寫法。
上一篇:劉克莊《賀新郎席上聞歌有感》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張元干《賀新郎送胡邦衡待制》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點