宋詞鑒賞·《解連環》
怨懷無托。嗟情人斷絕,信音遼邈。①縱妙手、能解連環,②似風散雨收,霧輕云薄。燕子樓空,③暗塵鎖、一床弦索。④想移根換葉。盡是舊時,手種紅藥。汀洲漸生杜若。⑤料舟移岸曲,人在天角。謾記得、當日音書,把閑語閑言,待總燒卻。水驛春回,⑥望寄我、江南梅萼。⑦拚今生,對花對酒,為伊淚落。
【注釋】 ①遼邈:渺茫。②解連環:《戰國策·齊策》載秦王嘗遣使者遺君王后以玉連環,日:“齊多智,而解此環不?”君王后以示群臣,不知解。君王后引椎破之,謝秦使曰:“謹以解矣?!贝颂幱鹘忾_難分的感情糾葛。③燕子樓空:白居易《燕子樓三首》序云:“徐州故張尚書有愛妓曰盼盼,雅多風態?!袝葰{,歸葬東洛;而彭城有張氏舊第,第中有小樓名燕子,盼盼因念舊愛而不嫁,居是樓十余年,幽獨塊然,于今尚在”。此事流傳甚廣,皆附會于唐時尚書張建封,據陳振孫考證,關盼盼乃是張建封之子張愔的歌妓。彭城,今江蘇徐州市。蘇軾《永遇樂》云:“燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕?!币嘀戈P盼盼事。④弦索:指樂器。⑤杜若:多年生草,莖高一二尺,夏日開六瓣白花,產于林野陰地。⑥水驛:江邊的驛站。⑦江南梅萼:《荊州記》載:吳陸凱從江南將梅花寄給長安的好友范曄,并贈詩云:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春?!?⑧伊:人稱代詞,猶言“他”“她”或“那人”。古時不論男女皆可用“伊”指稱。
【譯文】 我哀怨的情懷無處可寄托??蓢@情人斷絕、音信渺渺,即使有妙手能解開我們之間隔膜,恐怕到那時彼此情意也象風霧那樣輕薄。她曾居住過的小樓已空蕩蕩,只有厚厚灰塵蒙上一床樂器。想她過去親手種植的紅芍藥,也早已移根換葉,不是舊時面貌。江上的沙洲已漸漸生滿杜若。我料想她坐著小船,沿著曲折的江岸,駛向天涯海角。我徒然記得當時在書信里,彼此山盟海誓;而今也只能把它當作無用的閑語,有待統統燒卻。不過,當春天降臨江邊驛站時,還希望她能寄我一枝江南的梅萼。唉!我是這樣癡情,甘愿今生一輩子飲酒對花、為她淚落。
【集評】 明·李攀龍:“形容閨婦哀情,有無限懷古傷今處,至末尤見詞語壯麗,體度艷冶”。(《草堂詩余雋》)
近代·陳洵:“全是空際盤旋?!疅o托’冒起,‘淚落’鉤勒。中間‘紅藥’一情,‘杜若’一情,‘梅萼’一情,隨手拈來,都成妙諦。夢窗‘思和云結’,從此脫胎?!庇衷疲骸拔丁v妙手能解連環’句,當有事實在,疑亦謂李師師也。今既‘信音遼邈’,昔之‘閑語閑言’,又不足憑篇中設景設情,純是空中結想。此固語之極幻者?!?抄本《海綃說詞》)
【總案】 明人李攀龍認為此詞是“形容閨婦哀情”,近人唐圭璋《唐宋詞簡釋》也認為“此首托為閨怨之詞?!逼鋵?,從“燕子樓空”典故以及“弦索”字樣,可以看出是詩人懷人之作,對方很可能是一個青樓女子。他們曾經兩情繾綣,有過一段甜密的生活,后來她卻因故離去,音信杳然。詩人以細膩婉曲的筆觸抒發自己既怨恨又眷戀、既絕望又期待的感情,極盡回環往復、纏綿悱惻之致。
上一篇:周邦彥《西河金陵》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:馮延巳《謁金門》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點