宋詞鑒賞·《謁金門》
風乍起,吹縐一池春水。①閑引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊。② 斗鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。③終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。④
【注釋】 ①乍起:初起。②挼(nuo挪):用手揉搓。這兩句系倒裝句法。③斗鴨闌干:古人用欄干圈養一些鴨,使之相斗以為戲。《三國志·吳書·陸遜傳》:“時建昌侯慮於堂前作斗鴨欄?!庇至嫘囤w飛燕外傳》:“憶在江都時,陽華李姑畜斗鴨水池上?!焙笳唠m系小說,但斗鴨風尚相傳已久。搔頭:古時婦女發飾,可用以搔頭癢。玉搔頭:玉簪。《西京雜記》卷二:“武帝過李夫人,就取玉簪搔頭,自此后宮人搔頭皆用玉?!?墜:垂下。在本詞中形容斜露玉簪,仿佛欲落下。④鵲喜:《淮南子·汜論訓》高注: “乾鵠,鵲也,人將有來客,憂喜之征則鳴。”《開元天寶遺事》:“時人之家聞鵲聲皆以為喜兆,故謂靈鵲報喜?!彼讉飨铲o是報喜信的?!段骶╇s記》卷三引陸賈對樊噲語:“乾鵲噪而行人至,蜘蛛集百事喜?!?/p>
【譯文】 春風乍起,吹縐了平靜的一池春水,蕩起道道漣漪。她走在春意芳菲的小徑里,潔白的手搓揉著紅杏花蕊,悠閑地逗引鴛鴦為戲。
獨自猗著斗鴨欄桿,頭上的碧玉簪子斜垂。整日里思念你呵!你卻全無消息,忽抬頭,聽到了鵲兒報喜。…… (王 洪譯)
【集評】 宋·馬令:“元宗樂府詞云:‘小樓吹徹玉笙寒?!铀扔小L乍起,吹縐一池春水’之句,皆為警策。元宗嘗戲延巳:‘吹縐一池春水,干卿何事?’延巳曰: ‘未如陛下“小樓吹徹玉笙寒”?!趷??!?《南唐書》卷二十一)
明·沈際飛:“起語與前詞同一況味,聞鵲報喜,須知喜中還有疑在,無非望幸希寵之心,而語自清雋。”(《草堂詩馀正集》)
清·賀裳:“南唐主語馮延巳曰:“‘風乍起,吹縐一池春水”,何與卿事?’馮曰: ‘未若“細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒”?!豢墒孤動卩弴?。然細看詞意,含蓄尚多。又云: ‘無憑諧鵲語,猶覺暫心寬’,韓偓語也。馮延巳去偓不多時,用其語曰: ‘終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。’雖竊其意,而語加蘊藉?!?《皺水軒詞筌》)
近代·俞陛云:“‘風乍起’二句,破空而來,在有意無意間。如絮浮水,似沾非著,宜后主盛加稱賞。此在南唐全盛時作?!猜匇o報’,及‘為君起舞’句,殆有束帶彈冠之慶,及效忠盡瘁之思也。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 《南唐書》記載元宗(即南唐中主李璟)和延巳“戲謔”之事,詞壇一直傳為佳話。有的人認為是對南唐政務荒疏不滿情緒之流露,所謂“言在此而意在彼也”,可備一說。倘若句句比附,必失之于牽強附會。此詩寫閨情確實極妙,起首二句既是寫風動波生漣漪,又巧妙地蘊含人物內心的不平靜,恰切而又形象。這種象征手法給人以別開生面的特殊享受。春風乍起,春色誘人,春意盎然,春情滋擾,自必勾動思春愁緒,由景入情,景中寓情。熔鑄一個“縐”字,把死水寫活,化靜景為動,尤其切合在封建禮教束縛下閨中少婦那典型的心態,誠然“詩眼”也。上片后二句和過片二句“閑引”、“手挼”、“斗鴨”、“獨倚”一系列動作,看似閑逸,實則百無聊賴,苦悶無從排解。冠一“閑”字,把女主人的無所事事、無所用心和懶散愁悶、惆悵空虛情態活現出來。一“縐”一“閑”,展示閨中少婦心靈深處的細微變化,恰到好處。然后點明其原因是“終日望君君不至”,本已失望,但結句陡生波瀾,忽聞靈鵲報喜,又萌生新的希望,真神來之筆。它以其纖細宛曲為人傳誦、歷久不衰。整首詞層次井然、絲絲入扣,無論細節的刻畫、情境的拓開,意境的渲染,都使人物更加典型、豐滿。
上一篇:周邦彥《解連環》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:陳亮《賀新郎寄辛幼安和見懷韻》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點