宋詞鑒賞·《綠頭鴨 詠月》
晚云收,淡天一片琉璃。爛銀盤,來從海底,皓色千里澄輝。①瑩無塵,素娥淡佇,靜可數,丹桂參差。②玉露初零,金風未凜,一年無似此佳時。③露坐久,疏螢時度,烏鵲正南飛。④瑤臺冷,欄桿憑暖,欲下遲遲。⑤念佳人,音塵別后,對此應解相思。最關情,漏聲正永,暗斷腸,花影偷移。⑥料得來宵,清光未減,陰晴天氣又爭知?⑦共凝戀,如今別后,還是隔年期。人強健,清尊素影,長愿相隨。
【注釋】 ①爛銀盤:月亮像一個光潔燦爛的銀盤。皓(hao浩)色:光亮潔白的顏色。②素娥:傳說月中有神名嫦娥。月為白色,故又稱素娥。這里用來代指月亮。丹桂:、桂樹的一種。傳說月中有一株桂樹。參差:高低不齊。③玉露:露水。零:滴落。金風:秋風。凜:寒。④露坐久:長時間坐在露天里。“疏螢時度”、“烏鵲正南飛”:分別化用韋應物“流螢度高閣”和曹操“月明星稀,烏鵲南飛”詩句,寫夜色下兩種動物的活動,襯托出深度的幽寂。度:飛。⑤“瑤臺冷”三句:高臺雖然很冷,但詞人卻不肯離去,只是不再坐著,而是倚欄桿站立,遲遲不愿回屋,以至把欄桿都靠熱了。⑥關情:牽動情感。漏:漏壺,古代計時器,用滴漏水的多少來計算時間。漏聲,即漏壺的滴水聲。永:長久。漏聲正永:滴漏的聲音一聲接一聲,響個不停。
【譯文】 傍晚時分,一抹微云漸漸飄散到遠方。天空淡藍淡藍的,就像碧琉璃一樣。月兒象一個燦爛的銀盤升起來了,它似乎在海底洗滌了面龐,不然怎么會那樣潔白,怎么會把世界照得那樣明亮?它是多么晶瑩,一塵不染,靜謐安祥;美麗的嫦娥,亭亭玉立,身著淡裝,參差的桂樹,清晰可數,發散著幽香。剛剛降下的露水,有些濕潤;習習吹拂的秋風,略帶微涼。這是一年中最好的時光。我孤獨地坐在露天下,久久地思量。只見那螢火蟲兒,時不時地穿來穿去,被月色驚起的烏鵲,突然沖上高空,令人迷惘。登到高臺之上,靠在欄桿旁。竟把那冰冷的欄桿靠暖,也還在目不轉睛地眺望。哦!我怎能獨自回去,寂寞地守著空房? 想那美麗的姑娘,一旦離開了情郎,面對這良辰美景,就能體會到相思是什么模樣。真是牽動人的愁緒啊,那嘀嘀嗒嗒的漏壺滴水聲,一個勁兒地作響;真是令人心肝寸裂啊,那花兒拖下的倩影,不知不覺地轉了方向。那末,明天又會怎么樣呢?也許那圓圓的月兒還是那么皎潔,可又怎么能料到得到陰沉還是晴朗?我們相愛,愛得如此深,分手就會斷腸,何時能再相見?翹盼的日子更加漫長。多加保重吧,只要人康健,總有一天,月光之下,斟滿美酒,從此便永遠相偎相傍。
【集評】 宋·胡仔:“中秋詞,自東坡《水調歌頭》一出,余詞盡廢。然其后亦豈無佳詞?如晁次膺《綠頭鴨》一詞,殊清婉,但樽俎間歌喉,以其篇長憚唱,故湮沒無聞焉。”(《苕溪漁隱叢話后集》卷三十九。
【總案】 近人朱孝臧輯《宋詞三百首》,為當時人所稱道,至有“倚聲者宜人置一編”(況周頤語)的推崇。其中即選有晁端禮這首《綠頭鴨·詠月》。詞的上闋從各種角度對月進行描寫。從時間來說,從傍晚一直寫到深夜,從手法來說,采用各個不側面烘托,有琉璃一樣的天空,有“玉露”、有“金風”,有“疏螢”,有“烏鵲”,以及“瑤臺”、“欄桿”等等。又用“素娥”、“丹欄”這樣的典故對月亮作正面描寫,并引入神話中去,給人留下聯想的余地。下闋側重抒情。用“佳人”、“相思”、“關情”、“腸斷”這樣一些字眼,造成一種強烈的氣氛。既寫出月之神,又寫出人之情。神情交融,渾然一體。
上一篇:張炎《綺羅香紅葉》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:賀鑄《芳心苦》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點