宋詞鑒賞·《風(fēng)人松》
一春長(zhǎng)費(fèi)買花錢,日日醉湖邊。玉驄慣識(shí)西湖路,驕嘶過(guò)、沽酒樓前。紅杏香中簫鼓,綠楊影里秋千。
暖風(fēng)十里麗人天,花壓鬢云偏。畫船載取春歸去,余情付、湖水湖煙。明日重扶殘醉,來(lái)尋陌上花鈿。①
【注釋】 ①花鈿:用金翠珠寶等制成的花朵形的首飾。
【譯文】 整個(gè)春天總是在耗費(fèi)買花錢,天天沉醉在西湖邊。坐下的白馬早已熟識(shí)西湖的路徑,驕傲地嘶鳴著,通過(guò)沽酒樓前。伴著紅杏的芳香傳來(lái)聲聲簫鼓,碧綠的楊柳影里蕩著秋千。
暖融融的風(fēng)兒吹拂十里長(zhǎng)堤,正是美人游樂的好晴天,鮮花壓得她們?yōu)鹾谌缭频聂W發(fā)偏向一邊。畫船遠(yuǎn)去,春天似被載去,不盡的情意留給了湖水湖煙。明日再帶著殘存的醉意,到路徑上尋找失落的花鈿。
【集評(píng)】 宋·周密:“淳熙間,壽皇以天下養(yǎng),每奉德壽三殿游幸湖山。……一日御舟經(jīng)斷橋,橋旁有小酒肆頗雅潔,中飾素屏,書《風(fēng)入松》一詞于上,光堯駐目稱賞久之,宣問:‘何人所作?’乃太學(xué)生俞國(guó)寶醉筆也。其詞云……上(孝宗)笑曰:‘此詞甚好,但末句未免儒酸。’因?yàn)楦亩ㄔ疲?‘明日重扶殘醉’,則迥不同矣,即日命解褐云。”(《武林舊事》卷三)
明·沈際飛:“起處自然馨逸。”(《草堂詩(shī)余正集》)
清·許昂霄:“較原本‘重?cái)y殘酒’,工拙判然。”(《詞綜偶評(píng)》)
清·況周頤:“流美”。(《蕙風(fēng)詞話》)
清·李佳:“煞句‘明日重?cái)y殘酒,來(lái)尋陌上花鈿’,德佑改為‘重扶殘醉’,便多蘊(yùn)藉,不似原作,猶帶寒酸氣”(《左庵詞話》卷下)
清·陳廷焯:“‘金勒馬嘶芳草地,玉樓人醉杏花天’,有此香艷,無(wú)此情致。結(jié)二句余波綺麗,可謂‘回頭一笑百媚生’。”(《自雨齋詞話》)
【總案】 以“馨逸”、“流美”、“綺麗”來(lái)形容此詞,皆可得其韻致,然而,要深入把握其特征,尚需進(jìn)一步分析。詞中凡兩個(gè)“醉”字,后一“醉”字雖為御筆所改,但與全詞之情調(diào)亦甚為融洽。“醉”字實(shí)為全詞之骨。游樂,是在一種醺醺然、飄飄然的興奮中進(jìn)行的。故而心情亦處于一種不太真實(shí)的歡樂感覺之中。以“游”為經(jīng)緯,一個(gè)個(gè)場(chǎng)景隨著驕嘶的玉驄不停地變換,這種變換所造成的輕快感、速度感,構(gòu)成了詞的內(nèi)在的節(jié)奏。因“游”是在“醉”中進(jìn)行的,故而在朦朧的醉眼中,似乎處處皆樂,皆與我同樂。正是這點(diǎn)激起偏安的皇帝的激賞,故而他要改“明日重?cái)y殘酒”為“明日重扶殘醉”吧?不過(guò)“殘酒”也好,“殘醉”也好,帶來(lái)的歡樂都仍然是虛幻的。一切都在“醉”中變美,可是潛意識(shí)中的憂慮哀愁卻仍然不免在酒力中時(shí)時(shí)泛上來(lái)。那種時(shí)代特有的頹唐喪氣,涌出來(lái)與強(qiáng)作歡樂的心情作對(duì),使“醉”中的歡樂不免變質(zhì)、變味。這又是醉后的空虛苦澀和一絲清醒意識(shí)的閃現(xiàn)。所以,在綺麗中有頹靡,在歡樂中有哀痛,衰世的特有氣息仍然從“歸”、“余”、“殘”等字句中自然而然地散發(fā)出來(lái)。
上一篇:柳永《雨霖鈴》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:柳永《鶴沖天》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)