宋詞鑒賞·《渡江云》
山陰久客,一再逢春,回憶西杭,渺然秋思。①
山空天入海,倚樓望極,風(fēng)急暮潮初。一簾鳩外雨,幾處閑田,隔水動春鋤。新煙禁柳,想如今、綠到西湖。猶記得、當年深隱、門掩兩三株。② 愁余。荒洲古溆,斷梗疏萍,更漂流何處??兆杂X、圍羞帶減,影怯燈孤。常疑即見桃花面,甚近來、翻笑無書。③書縱遠,如何夢也都無。
【注釋】 ①山陰:即越州(今浙江紹興)。西杭,指杭州。②“門掩”句:暗用陶淵明五柳先生事?!端螘ぬ諠搨鳌份d,陶淵明少有高趣,著《五柳先生傳》以自況,曰:“先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉?!?③桃花面:典出《本事詩·情感》。唐崔護曾于清明日出游長安城南,見一莊居,花木叢萃,乃叩門求飲。有女子開門,飲三杯水,命之坐下。其女獨倚小桃樹佇立,而意屬殊厚。來歲清明,崔又往尋之,則閉門無人,因題詩于門上曰:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面只今何處去,桃花依舊笑東風(fēng)?!?/p>
【譯文】 空山藍天齊連大海,我憑倚樓欄極目遠望,風(fēng)急潮涌日暮,鳩聲帶雨掛滿了簾幕。幾處平曠的田間,農(nóng)人披蓑鋤地,冒著春雨。臨安故宮的煙柳,想如今應(yīng)也綠到了西湖。還記得當年、我隱居在湖邊的深山,也植有門前兩三顆柳樹。
令我愁不盡的是,猶如浮萍斷梗,在荒蕪的洲邊水浦,不知將漂流何處?近來身腰消瘦、怕照孤燈坐看孤影,自己也無法抑制內(nèi)心的痛苦。常想象快又見到西施般的西湖,不知為什么近來、反而笑她不寫信給我,要是說信遲路遠,為何連夢也不做?
【集評】 清·許昂霄:“曲折如意。”(《詞綜偶評》)
清·陳廷焯:“起句,筆力雄奮。(猶記得)低徊春到,多年情致不乏。(空自覺)凄惋。(書縱遠)一層逼一層,直是凄絕(《云韶集》卷九)。
近代·俞陛云:“通首警動,無懈可擊。前三句,寫山陰臨江風(fēng)景。以下三句,兼狀鄉(xiāng)居?!案羲畡哟轰z”五字,有唐人詩味。“新煙”四句,因客里逢春,回思故國。下闋寫客懷而兼憶友。夏閏庵評此詞云:‘宛轉(zhuǎn)關(guān)生,情真景真。’此等詞與屯田《片玉》,沆瀣一氣,不得謂南宋人不如北宋也?!?《唐五代兩宋詞選釋》)。
現(xiàn)代·唐圭璋:“此首傷離念遠。起寫倚樓所見遠景,次寫倚樓所見近景?!聼煛瘍删?,念及西湖風(fēng)光之好?!q記得’兩句,念及舊居之適。下片抒情,純以詠嘆出之?!钣唷木洌瑖@己之飄流無定。‘空自覺’兩句,嘆己之日愈銷減?!L疑’兩句,嘆別久無書。末句,就無書反詰無夢,層層深婉”(《唐宋詞簡釋》)。
【總案】 此詞是作者宋亡后久客越州時作。西湖是故都所在,憶西湖,即眷戀故國。詞將臨江之景、村居之狀、湖春之念、客居之況層層寫來,情景交融。用筆虛實結(jié)合,空靈婉轉(zhuǎn)。開篇“山空”六句是實筆描繪所見,“新煙”三句寫春綠西湖,乃虛筆想象,然虛中有實。此以樂景寫哀,更覺沉痛。
上一篇:周邦彥《渡江云》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:蘇軾《滿庭芳》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點