宋詞鑒賞·《鷓鴣天 代人賦》·辛棄疾
辛棄疾
晚日寒鴉一片愁。柳塘新綠卻溫柔。若教眼底無(wú)離恨,不信人間有白頭。腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。情知已被山遮斷,頻倚欄干不自由。
這首《鷓鴣天》,題下注明“代人賦”,說明詞中抒情主人公并非作者自己。細(xì)玩詞意,這首詞是作者代一位婦女賦的,那位婦女的意中人剛離開她走了,她正處于無(wú)限思念、無(wú)限悲傷的境地。
“晚日寒鴉”,這是送人歸來(lái)后的眼中景。“寒鴉”當(dāng)“晚日”之時(shí),自然應(yīng)該尋找棲息之處,大約在繞樹啼叫吧!可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何處,又向誰(shuí)家投宿呢?正因?yàn)檫@樣,那本來(lái)沒有感情的“晚日”和“寒鴉”,在那位女主人公的眼中,就變成“一片愁”了。這首詞,是寫別愁離恨的。“愁”與“恨”,乃是全篇的基調(diào)。按照一般的構(gòu)思,接下去仍然要寫愁寫恨,但作者卻并沒有這樣做,而是跳出窠臼,不再寫哀景,而是用清新愉悅的筆觸,勾畫出一幅樂景: “柳塘新綠卻溫柔。”把讀者引入春意萌動(dòng)、春情蕩漾、溫馨柔美的境界。“柳塘”一詞,使人想見塘周遍植垂柳;但目前處于什么季節(jié),卻無(wú)從得知。聯(lián)系前面的“寒鴉”,便會(huì)想到時(shí)值嚴(yán)冬,柳葉黃落,塘水冰封乃至完全枯竭,那景象,自然是蕭條的。然而詩(shī)人卻別出心裁,于“柳塘”之后綴以“新綠”,便立刻為我們喚來(lái)了春天;塘周柳絲搖金,塘中春波漲綠,已夠賞心悅目了;哪料到在此基礎(chǔ)上,又加上“溫柔”一詞。相對(duì)于嚴(yán)冬而言,初春的水顯得“溫”,所謂“春江水暖鴨先知”。但說它“溫柔”,這就不僅表現(xiàn)了抒情主人公的感覺,而且表現(xiàn)了她的感情。這感情異常微妙,耐人尋味。憑借我們的經(jīng)驗(yàn):那一塘春水,既倒映著天光云影和四周的垂柳,又浮游著對(duì)對(duì)鴛鴦或其他水禽。抒情主人公看到一切,就自然感到“溫柔”,從而也聯(lián)想到他與意中人歡聚之時(shí)是何等的“溫柔”了。
“晚日寒鴉”與“柳塘新綠”,是送走行人之后相繼入目的兩種景象。不難想見,這是乍暖還寒的初春。前者就離別說,故“日”而曰“晚”,“鴉”而曰“寒”,引起的內(nèi)心感受是“一片愁”。后者就相聚的回憶與展望說,故春景宛然,春意盎然,引起的內(nèi)心感受是無(wú)限“溫柔”。
這首詞真可謂“工于發(fā)端”。開頭兩句展現(xiàn)的兩種景象、兩種感受、兩種感情所體現(xiàn)的復(fù)雜的心理活動(dòng),使抒情主人公神態(tài)畢現(xiàn),因而以下文字,即從她的肺腑中流出。“柳塘新綠”,春光明麗,倘能與意中人像鴛鴦那樣雙雙戲水,永不分離,便青春永駐,不會(huì)白頭。而事實(shí)上,意中人卻在“晚日”將沉、“寒鴉”歸巢之時(shí)走向天涯!如果信手拈來(lái),“相思令人老”那句古詩(shī),正可以作為此時(shí)心情的寫照。然而文學(xué)是一種創(chuàng)作,貴在獨(dú)創(chuàng),請(qǐng)看詩(shī)人是如何創(chuàng)新的。“若教眼底無(wú)離恨,不信人間有白頭”,心緒何等低回宛轉(zhuǎn),筆致何等搖曳生姿! “無(wú)離恨”是假設(shè),不“白頭”是假設(shè)變成事實(shí)之后希望出現(xiàn)的結(jié)果。可如今呢?假設(shè)未能成立,“白頭”已是必然,于是下片緊承“離恨”、“白頭”,以“腸已斷,淚難收”開頭,盡情吐露,略無(wú)含蓄。當(dāng)感情如洪水暴發(fā)、沖決一切堤防的時(shí)候,是不可能含蓄、因而也用不著含蓄的。
“相思重上小紅樓”一句,妙在一個(gè)“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小樓遙望。開始是望得見的,后來(lái)就只見“晚寒鴉”,望不見人影了。由于十分相思的緣故,望不見人影,還要望,因而“重上小紅樓”。結(jié)句“情知已被山遮斷,頻倚攔干不自由”中的“頻”字,正與“重”字呼應(yīng)。明知行人已走到遠(yuǎn)山的那一邊,凝望己屬徒然;然而還是身不由己地“重上紅樓”、“頻倚欄干”,其離恨之深、相思之切,就不言而喻了。
辛棄疾向來(lái)被稱為豪放派詞人的代表,而這首詞,卻寫得如此深婉!任何一位偉大作家,其藝術(shù)成就總是多方面的,其藝術(shù)風(fēng)格也是多樣化的。
上一篇:賀鑄《鴛鴦夢(mèng)》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:吳文英《鷓鴣天化度寺作》翻譯|原文|思想感情|賞析