宋詞鑒賞·《天仙子 時為嘉禾小悴,以病眠,不赴府會。》
《水調》數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒2。送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省3。 沙上并禽池上暝,云破月來花弄影4。重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。
【釋】
1.嘉禾:宋時秀州的別稱,治所在今浙江嘉興。作者于仁宗慶歷元年(1014)任秀州通判。病:這里指酒醉如病。
2.水調:曲調名。葉廷圭《海錄碎事》:“隋煬帝開汴河,自造水調。”唐代極流行。杜牧《揚州三首》:“誰家唱水調?”持:拿、握。
3.流景:逝去的光陰。景:日光。記省(xing):清楚地記得。
4.并禽:成對的禽鳥。暝:暮色蒼茫。花弄影:指月光下花影搖曳。
【譯】
手持酒杯,邊飲邊聽,
水調歌頭,傳來幾聲。
午醉酣夢醒來,
愁緒依然似夢。
唉!我送春行情萬種,
春兒卻不似我多情,
——幾時踏歸程?
面對鏡中的面容,
感傷流逝的光景,
往事歷歷,空留在
他那記憶的
心靈。
沙上的禽鳥雙飛雙棲,
難分雌雄,
飄逸的云朵在碧空的清澄
為月兒造型,
風吹花動,花兒
搖首弄姿,起舞清影。
簾幕密密能遮燈,
燈影微動、簾波重重。
此時的風兒不定,
人兒不靜。
明天的落花
應飄落滿徑。
【評】
張先以寫影稱名于世,有“張三影”之謂。“‘云破月來花弄影’、‘簾壓卷花影’、‘墮輕絮無影’,世稱誦之,號‘張三影’。”(宋·陳師道《后山詩話》)此外,還有“無數楊花過無影”、“隔墻送過秋千影”、“浮云斷處見山影”等。其中又以此首之“云破月來花弄影”為著,以至有“‘云破月來花弄影’郎中”之稱,與宋祁之“‘紅杏枝頭春意鬧’尚書”并聞于世。王國維亦將宋祁此二句并評:“‘紅杏枝頭春意鬧’,著一‘鬧’字,而境界全出矣。”(《人間詞話》)春本不解“鬧”,而花何曾如人般“弄”,將人之主體情感外射于自然外物,遂使萬物均有人氣,這種通感擬人的手法,正是境界頓出的妙訣。
通感,即聯覺,是感覺的挪移。西方詩人也常用,如荷馬:“像知了坐在森林中一棵樹上,傾瀉下百合花也似的聲音。”(《伊里亞詩》)
上一篇:史達祖《夜合花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:秦觀《好事近夢中作》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點