宋詞鑒賞·《鵲橋仙》
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗渡1。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數2。 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路3?兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮4!
【釋】
1.弄巧:謂弄成巧妙的花樣。秋云多變幻,俗稱“巧云”。舊時七夕(農歷七月初七)有乞巧的風俗,見梁·宗懔《荊楚歲時紀》。飛星:流星。“銀漢”句:銀漢即銀河,傳說每年七夕牛郎織女渡河相會。梁·吳均《續齊諧記》:“桂陽成武丁有仙道,常在人間,忽謂其弟曰:‘七月七日,織女當渡河……”弟問曰:‘織女何事渡河?兄當何還?’答曰:‘織女暫詣牽牛,一去后三千年當還?!魅展涠∷?。世人至今猶云:七月七日,織女嫁牽牛。”
2.金風玉露:秋風白露。唐·李商隱《辛未七夕》詩:“由來碧落銀河畔,可要金風玉露時。”“便勝”句:宋·歐陽修《七夕》詩:“莫云天上稀相見,猶勝人間去不回?!?br>
3.“柔情”句:宋·寇準《江南春》其二:“日落汀洲一望時,柔情不斷如春水。”忍顧句:怎忍回顧。韓鄂《歲華紀麗》卷三引《風俗通》:“織女七夕當渡河,使鵲為橋。相傳七日鵲首無故皆髡,因為梁以渡織女故也?!崩钌屉[《七夕》詩:“星橋橫過鵲飛回?!?br>
4.朝朝暮暮:宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”此言時時刻刻相聚。
【譯】
纖云舞弄著巧妙的花活,
飛星傳送著離別的寂寞,
今宵此刻,
我要暗渡浩漫的銀河。
秋風和白露一旦相逢,
便勝過人間無數的男女之情。
柔情繾綣似水注江湖,
佳期如幻夢般若有若無,
怎忍回顧——
那鵲橋歸路!
你我若是兩情久長,
又何必日日廝守,
朝朝暮暮?
【評】
此詞詠牛女之會,使詞牌名亦是詞之名,且歌詠甚為高妙,一反傳統“歡娛苦短”的主題——從《古詩十九首》的“迢迢牽牛星”到曹丕的《燕歌行》:“爾獨何辜限河梁”,直到宋人如歐陽修《漁家傲》:“一別經年今始見,新歡往恨知何限?”此詞以“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數”,“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”獨出新裁,醒人心目,令后代多少有情無緣之男女傾倒!
上一篇:陸游《鵲橋仙夜聞杜鵑》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:柳永《黃鶯兒》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點