宋詞鑒賞·《酒泉子》
長憶西湖,盡日憑欄樓上望。三三兩兩釣魚舟,島嶼正清秋。笛聲依約蘆花里,白鳥成行忽驚起。①別來閑整釣魚竿,思入水云寒。
【注釋】 ①依約:隱隱約約,聽不分明。
【譯文】 我經常思念那西湖的山色水光,整日里登樓依欄癡癡眺望。忘不了煙波渺渺,三三兩兩釣魚的小船,忘不了金風颯颯,清麗明媚湖島的秋光。似有苦無,幽婉的笛聲在蘆花深處吹響,忽棲忽驚,成群的白鳥在水邊藍天滑翔。離別西湖,閑暇時整理出垂釣的魚桿,心神悠悠,思緒融入了水色寒光。
【集評】 宋·楊湜:“石曼卿見此詞,使畫工彩繪之,作小景圖。”(《古今詞話》)
清·沈雄:“潘閬字逍遙,太宗朝人,狂逸不羈,坐事系獄,往往有出塵之語。《詞品》曰:‘有憶西湖《虞美人》一闋,于時盛傳,東坡愛之,書于玉堂屏風。’。《詞綜》曰:‘潘閬有《酒泉子》二闋,石曼卿見此詞,使畫工繪之作圖。’柳塘沈雄起而辨之,非《虞美人》,亦非《酒泉子》,乃自制《憶余杭》也。舊刻詞曰:‘長憶西湖……(詞略)’。(《古今詞話》“詞辨”上卷)
清·許昂霄:“翛然自遠,不愧語帶煙霞之目”。(《詞綜偶評》)
【總案】 潘閬《酒泉子》又名《憶余杭》,有十首,是追憶錢塘美景系列詞作,此為其四。詞以“長憶”起首,思戀之情直貫全篇。作“盡日”“樓上望”者,為“長憶”之情態;“三三兩兩”四句為“長憶”中之景物;“閑整釣魚竿”兩句為“長憶”引發之作為。今之憶,昔之景,渾然一體,絲絲入扣,情真而意切。最為牽動詞人心緒的憶中之景乃西湖秋色之清朗明麗,漁者之悠閑自得,風物之幽渺開闊。“釣魚舟”、“島嶼”、“笛聲”、“蘆花”、“白鳥”,有靜有動,有聲有色,自然生動。且純用白描,一無艷飾,清淡而有韻致。唯其如此,有別于紅塵之矯飾喧擾。牽動詞人“出塵”之意,“閑整釣魚竿”去退隱湖上,正是情理之舉。潘逍遙脫俗狂逸,清麗瀟灑的西湖確是他寄托情思的最佳處所。全詞意闊景麗,清新淡雅,有張志和漁父詞情味。無怪時人盛傳一時,書于壁、圖于景也。
上一篇:司空圖《酒泉子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李煜《采桑子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點