宋詞鑒賞·《醉花間》
晴雪小園春未到,池邊梅自早。高樹鵲銜巢,斜月明寒草。① 山川風(fēng)景好,自古金陵道。②少年看卻老,相逢莫厭醉金杯,別離多,歡會(huì)少。
【注釋】 ①巢:《欽定詞譜》、侯文燦本《陽春集》作“窠”,按此二字,古代有區(qū)別。《說文解字》:“空也,穴中曰窠,樹上曰巢”。此處“巢”字正確。②金陵:指建康,即今之南京市。金陵道,不是府道,也不同于“咸陽古道”,是說金陵這一帶。
【譯文】 天晴了,小園中依舊白雪皚皚,看來春天還沒有來到可是那池塘邊的梅花卻已開放,是否開得過早?高高的樹梢頭,喜鵲在筑巢。斜掛的月兒,照耀著充滿寒意的小草。自古以來,金陵這一帶的山山水水,風(fēng)景是那么美好。江山依舊,可少年人轉(zhuǎn)眼就老了,時(shí)光有限啊,再相逢時(shí)請(qǐng)開懷暢飲吧,人生別離時(shí)多,歡會(huì)時(shí)少啊!
【集評(píng)】 近代·王國(guó)維:“‘高樹鵲銜巢,斜月明寒草’,韋蘇州(唐·韋應(yīng)物》之‘流螢渡高閣’,孟襄陽(唐·孟浩然》之‘疏雨滴梧桐’,不能過也。”(《人間詞話》)
【總案】 春天未到,春情已先動(dòng),喜鵲營(yíng)巢,更加撩人,月照寒草,分外凄清,未著一個(gè)“離”字,已離恨滿紙了。山河永恒,人生易老,“少年看都老,相逢莫厭醉金杯”,古詩“生年不滿百”,杜秋娘《金縷衣》之馀諸,而皆由“別離多歡會(huì)少”所生。結(jié)尾二句嫌直。
上一篇:張先《醉垂鞭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:黃庭堅(jiān)《醉落魄》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)