宋詞鑒賞·《柳梢青》
數聲鶗鴂。①可憐又是,春歸時節。滿院東風,海棠鋪繡,梨花飄雪。丁香露泣殘枝,算未經、愁腸寸結。②自是休文,多情多感,不干風月。③
【注釋】 ①鶗:即杜鵑鳥。②愁腸寸結:意謂心緒愁郁,憂思縈繞。③休文:沈約字休文。《梁書·沈約傳》載沈約與友人書說:“百日數旬,革帶常應移孔;以手握臂,率以月小半分。以此推算,豈能支久?”后因以指多病而瘦損腰圍。
【譯文】 杜鵑鳥在聲聲催喚,可惜可嘆又到了暮春時節。東風勁吹,滿院的海棠落花似錦繡鋪地,梨花飄零如漫天飛雪。紫丁香殘枝上墜落悲泣的清露,算起來也比不上我幽怨悲愁的柔腸寸寸郁結。本來我就象沈約多情多感,瘦損了腰圍并不是因為感傷風和月。
【總案】 這是一首傷春詞。作者的視線,投放在暮春清晨的一個小小院落之內,由數聲杜鵑的鳴叫,喚起詞人的注意,眼前滿院的落花勾起無限感傷,正有“夜來風雨聲,花落知多少”的嘆惋,而感情更加濃烈顯露。丁香泣露之悲,不及詞人愁腸寸結的深切,景是凄涼的景,人是憂傷的人;愁人對衰景,點點滴滴都令人悲哀,此情此景,交融匯合,愈轉愈深,愈轉愈濃。詞末卻陡然收住,將心靈從景物中抽回,坦然供認自己的多愁善感,與風月無關,則表明傷心人別有悲懷。
上一篇:溫庭筠《楊柳枝》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:吳文英《桃源憶故人》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點