明·李攀龍
青楓颯颯雨凄凄, 秋色遙看入夢迷。
誰向孤舟憐逐客, 白云相送大江西。
明卿,乃吳國倫。李攀龍之友,與之同為后七子中堅(jiān)。在兵科給事中任上,觸忤嚴(yán)嵩,被謫為江西按察司知事。李詩即寫送朋情景。郡城,當(dāng)指順德府,治所在今河北邢臺(tái)。其時(shí)李攀龍任順德知府,頗有善政,吳國倫被貶出京,正過其地。
時(shí)當(dāng)初秋,楓葉未染,在陣陣秋風(fēng)中颯颯作響;秋雨連綿,長天煙鎖,眺望前路,一片迷濛。兩句詩,渲染了送別時(shí)的天候物象,一腔摯情,盡托于景。王國維倡言:“一切景語,皆情語也。”因?yàn)橐磺芯罢Z,都是人在一定感情支配下寫出來的,故景情回溯,都能窺到幾分情思。李詩首二句之秋景,是冷基調(diào)的景,它與冷基調(diào)的別情相拍合。看色彩,以“青”為主;寫感覺,以“濕”為主;描情緒,以“迷”為主。故二句詩雖沒一字言情,但情已融于景中,無淚雨已淋淋,無言楓已颯颯,雨情楓情盡是我情也!當(dāng)然,強(qiáng)行比附,這兩句詩也有所師。韓愈《早春呈水部張十八員外二首》之一有句:“天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。”用字雖有異,句式卻有借鑒之跡。
“誰向孤舟憐逐客,白云相送大江西”二句,轉(zhuǎn)承突兀,感情激越,在一問一答中將對(duì)朋友的憐念之情推向高潮。吳國倫被謫出京,故稱“逐客”;因失意遭冷落,才會(huì)乘“孤舟”;問“誰憐”,是虛領(lǐng)一句,不強(qiáng)求答,因詩人就是“憐”的主體。“白云”句,是對(duì)“誰憐”的間接回答。不說“我憐”,這樣太直;不說“我送”,這樣太淺;而以“白云相送”期許。我借秋風(fēng)吹白云,白云代我送故人,這種情感的轉(zhuǎn)換,既表現(xiàn)了詩人與明卿友誼的深沉綿長,也流露了對(duì)朋友處境的愛莫能助。讀這二句詩,我們也許會(huì)想到李白的“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流”之句,都用了“孤”字,都用了“江”字,李白詩重在寫友人走后的落漠情懷,而李攀龍?jiān)妱t重在寫自己對(duì)友人的懷念,情調(diào)有別,詩境也就不同。
送吳國倫南下后,李攀龍還有《懷明卿》一詩。詩云:“豫章西望彩云間,九派長江九疊山。高臥不須窺石鏡,秋風(fēng)憔悴侍臣顏。”此詩,推己及友,全站在朋友的處所(豫章,南昌也),體察朋友的行為(西望思友),想象朋友的容顏(秋風(fēng)憔悴)寫成。兩詩相照,當(dāng)更能理解前詩的感情真切。一首絕問,二十八字,要寫盡離情別緒,極不易。李氏此詩善造境,善取景,借景借境間接言情,故情感便有了豐富性和形象性。沈德潛稱其詩“七言絕句有神無跡,語近情深”,應(yīng)在余幾子之上,確為知音言!
上一篇:《九月九日憶山東兄弟·唐·王維》原文與賞析
下一篇:《人日寄杜二拾遺·唐·高適》原文與賞析