詩經《雅小雅南有嘉魚之什·南有嘉魚》原文|譯文|注釋|賞析
南有嘉魚,烝然罩罩。①君子有酒,嘉賓式燕以樂。②
南有嘉魚,烝然汕汕。③君子有酒,嘉賓式燕以衎。④
南有樛木,甘瓠纍之。⑤君子有酒,嘉賓式燕綏之。⑥
翩翩者鵻,烝然來思。⑦君子有酒,嘉賓式燕又思。⑧
【注釋】 ①南:南方,指江漢一帶。嘉:好;美。烝:眾多。罩罩:魚游水貌。②式:語氣詞。燕:通“宴”。以:同“而”。③汕(shan訕)汕:群魚游水貌。④衎(kan看):樂。⑤樛(jiu鳩)木:樹枝向下彎曲的樹。瓠(hu戶):葫蘆。纍:懸掛。⑥綏:安樂。⑦(zhui追):鴿子。思:語氣詞,下同。⑧又:與“侑”通用,指勸酒。
【譯文】 南方有魚美且多,群魚戲水擊水波。君子有酒大家喝,歡宴賓客好快樂。南方有魚美且多,群魚游水如穿梭。君子有酒大家喝,歡宴賓客真快活。南方有樹高且彎,上掛葫蘆一串串。君子有酒大家喝,歡宴賓客祝平安。鴿子翻飛舞翩翩,成群飛來落一片。君子有酒大家喝,頻勸賓客連杯干。
【集評】 《毛詩序》:“《南有嘉魚》,樂與賢也。太平君子至誠,樂與賢者共之也。”(《十三經注疏·毛詩正義》卷十)
唐·孔穎達:“作《南有嘉魚》之詩者,言樂與賢也。當周公、成王太平之時,君子之人已在位有職祿,皆有至誠篤實之心,樂與在野有賢德者共立于朝而有之,愿俱得祿位,共相燕樂,是樂與賢也。經四章皆是樂與賢者之事。”(《毛詩正義》卷十)
宋·朱熹:“此亦燕饗通用之樂。故其辭曰:南有嘉魚,則必烝然而罩罩之矣。君子有酒,則必與嘉賓共之,而式燕以樂矣。此亦因所薦之物,而道達主人樂賓之意也。”(《詩集傳》卷九)
清·方玉潤:“此與《魚麗》意略同。但彼專言肴酒之美,此兼敘賓主綢繆之情。故下二章文格一變,參用比興之法,其實無甚深意,則如一耳。蓋亦燕臣工之樂也。故可與《魚麗》同時間歌,而其后又以為燕饗通用之樂矣。”(《詩經原始》卷九)
【總案】 這是一首宴飲詩,詩的格調輕松愉快,為貴族宴請賓客時的“祝酒歌”。詩著力突出一個“酒”字,四章詩的第三句都是“君子有酒”,意在說明君子有酒,大家共享,以示君子待人之誠,以喻賓主之情如酒之醇美。詩以“嘉魚”興“嘉賓”,以游魚的活潑自由之態喻賓主歡洽之樂,并反復吟詠“嘉賓式燕”,成功地渲染烘托出了宴會的其樂融融的氣氛。此詩不僅富有生活氣息,也很有地方色彩,詩中所寫的“南有嘉魚”、“南有樛木”,皆為南方江漢間風物。此詩四章的前三句為四言,末句則為六言,這是為抒發感情的需要,在句式上突破了四言,可見《詩經》的句法也是在變化著的。
上一篇:詩經《雅·小雅·南有嘉魚之什·南山有臺》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《國風·齊風·盧令》原文|譯文|注釋|賞析