詩經《國風齊風·南山》原文|譯文|注釋|賞析
南山崔崔,雄狐綏綏。①魯道有蕩,齊子由歸。②
既曰歸止,曷又懷止?③
葛屨五兩,冠緌雙止。④魯道有蕩,齊子庸止。⑤
既曰庸止,曷又從止?⑥
藝麻如之何?衡從其畝。⑦取妻如之何?必告父母。⑧
既曰告止,曷又鞠止?⑨
析薪如之何?匪斧不克。⑩取妻如之何?匪媒不得。(11)
既曰得止,曷又極止?(12)
【注釋】 ①南山:齊國的山脈 :山高大的樣子。雄狐:這里比喻齊襄公。綏綏:求匹之貌。謂其到處亂竄,尋覓配偶。②魯道:通往魯國去的道路。有:語氣詞。蕩:平坦。齊子:齊國的女兒,指文姜。由:從。歸:出嫁。③止:語氣詞。曷:何,為什么。懷:思念。④葛屨 (ju句):葛布做的鞋子。兩:鞋一雙為兩。五兩:疑是“兩止”誤倒后又將“止”誤為“五”而形成。綏(rui銳陽平):冠纓的下垂部分。雙:因冠纓有兩條,所以說雙。高亨《詩經今注》云:“詩以葛鞋成兩、帽穗成雙比喻夫妻成對,不可以亂?!?⑤庸:用,由此。⑥從:指文姜跟從魯桓公回齊國找齊襄公。⑦藝:種植。衡從:即橫縱。東西為橫,南北為縱。畝:壟。⑧?。和ā叭ⅰ薄8妫焊嬖V。⑨鞠:養,這里是縱容的意思。⑩析薪:砍柴。匪:通“非”??耍耗堋?11)不得:不成。(12)極:窮。指魯桓公放縱文姜窮極其欲望。
【譯文】 南山高大聳立,公狐貍四處尋覓。魯國大道平坦坦,齊女出嫁經此處。既然她已經出嫁了,為什么你還想她回來呀? 葛布鞋兒做成對,冠纓兒也配成雙。魯國大道平坦坦,齊女出嫁經此處。既然她已經出嫁了,為啥讓她隨你回來呀? 大麻應該怎么種?東西南北自成壟。妻子應該怎么娶?定要告訴父母知。既然成了你妻子,為啥縱她放蕩呀?砍柴應該怎么砍?沒有斧頭砍不成。妻子應該怎么娶?沒有媒人娶不成。既然成了你妻子,為啥縱她淫亂呀?
【集評】 《毛詩序》:“刺襄公也。鳥獸之行,淫乎其妹。大夫遇是惡,作詩而去之?!?《十三經注疏·毛詩正義》卷四)
漢·鄭玄:“襄公之妹,魯桓公夫人文姜也。襄公素與淫通。及嫁,公謫之。公與夫人如齊,夫人訴之襄公,襄公使公子彭生乘公,而扼殺之。夫人久留于齊,莊公即位后乃來。猶復會齊侯于禚、于祝丘,又如齊師。齊大夫見襄公行惡如是,作詩以刺之;又非魯桓公不能節制夫人而去之?!?《毛詩正義》卷四)
宋·朱熹:“此詩前二章刺齊襄,后二章刺魯桓也。”(《詩集傳》卷五)
清·方玉潤:“此詩不可謂專刺一人也。首章言襄公縱淫,不當自淫其妹。妹既歸人而有夫矣,則亦可以已矣,而又何懷之有乎?次章言文姜即淫,亦不當順從其兄,今既歸魯而成耦矣,則亦可以已矣,而又何返齊而從兄乎?后二章言魯桓以父母命、憑媒妁言而成此婚配,非茍合者比,豈不有聞其兄妹事乎?即取而得之,則當禮以閑之,俾勿歸齊,則亦可以已矣。而又何從其入齊,至令得窮所欲而無止極,自取殺身禍乎?故欲言襄公之淫,則以‘雄狐’起興;欲言文姜成耦,則以冠履之雙者為興;欲言魯桓被禍,則先以‘藝麻’興告父母以臨之,‘析薪’興媒妁以鼓之,而無如魯桓之懦而無志也,何哉?詩人之大不平也。故不覺發而為詩,亦將使千秋萬世后,知有此無恥三人而已。又何暇為之掩飾其辭而歸咎于一哉!”(《詩經原始》卷六)
【總案】 以上諸說,皆本于《左傳》。《左傳·桓公十八年》記載:“春,公將有行,遂與姜氏如齊。申繻曰:‘女有家,男有室,無相瀆也。謂之有禮,易此必敗’。公會齊侯于濼,遂及姜氏如齊,齊侯通焉。公謫之,以告。夏四月丙子,享公。使公子彭生乘公,公薨于車?!奔氉x此詩,既非《毛序》所說單“刺襄公”,也非朱熹所言“前二章刺齊襄,后二章刺魯桓”,而是如方玉潤所說,諷刺襄公、文姜、魯桓三人。詩中比喻形象生動,將齊襄公比作荒淫的公狐貍,用“綏綏”寫其求偶之狀,丑態畢顯,絕妙至極。
上一篇:詩經《國風·邶風·匏有苦葉》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《雅·小雅·南有嘉魚之什·南山有臺》原文|譯文|注釋|賞析