古典劇曲鑒賞辭典·清代劇曲·清代傳奇·蕭山湘靈子《軒亭冤·演說》原文與翻譯、賞析
(旦扮秋瑾上)
【梁州序】 木蘭豪氣,隱娘俠概,無端痛哭天涯。懶描眉黛,驚心歲月湮埋。競爭時(shí)代,暗淡塵埃,共尚強(qiáng)權(quán)派。甲兵震撼胡兒塞,風(fēng)潮漫溢越王臺(tái),待何日泛滄海。
要知纏足一事,為中國最不文明的,兩間之所不容,五洲之所同嫉。因此仿照上海的章程,開個(gè)天足會(huì),為女界放點(diǎn)光明。你們贊成不贊成?(眾) 我們都贊成的。(旦)
【前腔】楊妃羅襪,潘妃錦帶,難免天然淘汰。姱容修態(tài),蓮鉤三寸堪哀。陋風(fēng)將廢,新理漸開,我待要洗滌千年害。坦平履道男兒概,立定腳根歐美派。身兒暢,足兒快。
同胞呵!儂還要把男女平權(quán)的道理說與你們聽聽。
【皂羅袍】 問何日一舉雄飛天外,痛世間男女,平權(quán)兩字長埋。吐納風(fēng)云混沌開,扭轉(zhuǎn)山川天地大。半生倚賴,墜落塵埃; 一朝破壞,發(fā)達(dá)雄才。趁今日要把這家庭改。
想起中國現(xiàn)在情形,真有不勝今昔之感。同胞呵! 你道甲午、庚子兩役,就算是中國第一大劫么?只怕后來還有更甚的呢! 你看今日的列強(qiáng)呵!
【前腔】原來是封豕長蛇堪駭,看強(qiáng)鄰環(huán)伺,釀成毒霧陰霾。御夷無策走狼豺,弭兵有會(huì)驚蜂蠆。列強(qiáng)利害,聯(lián)袂齊來。華人虐待,負(fù)屈誰哀?碧眼兒希望我支那敗。
(嘆介) 二十世紀(jì)以后,豈尚有漢族立足之地么?你看今日的國勢呵!
【北江梅令】 你不見義和構(gòu)亂全球駭,你不見聯(lián)軍蹂躪乾坤晦,你不見賠款浩繁筑債臺(tái),你不見外交失敗中原殆。君也疑猜,民也疑猜,獎(jiǎng)群佞豪杰沉埋,媚外族國權(quán)破壞。今日呵,真?zhèn)€河山割裂魔妖快;他日呵,難免種族淪亡猿鶴哀。風(fēng)也西來,潮也東來,只怕這狂瀾難挽,徒呼無奈。
政事不修,武功不振,士氣不揚(yáng),民心不固,國勢如此,難道不用整頓么?你看今日的人心呵!
【南泣顏回】創(chuàng)造這文明世界,推倒這岑寂歌臺(tái),到如今陡覺這民心壞。上也無才,下也無才,恨只恨種微國破五洲哀,怕只怕勝敗難逃天演派。(嘆介) 咳! 教我一腔熱血從何灑?哭遍天涯,遍哭天涯,則索倚樓長慨。撫劍長吟,聲和淚,斜陽外。
(眾拍手介) 妙呵! 妙呵! 暮鼓晨鐘,把我們的迷夢都喚醒了。(旦下壇介。眾下)
《軒亭冤》 傳奇演述清末著名女革命家秋瑾事跡,是當(dāng)時(shí)同題材的幾種戲曲作品中內(nèi)容最詳盡的一種。此劇內(nèi)容基本上全按史實(shí),稍有增飾,寫秋瑾出身名門卻立志革命,她撰作檄文,發(fā)表演說,又到日本留學(xué),積極從事各種反清革命活動(dòng),直至在古軒亭口遇害。作者對(duì)秋瑾的革命思想和英雄行為十分贊賞,他在此劇 《敘事》 中說: “秋瑾何為而生哉? 彼生于自由也; 秋瑾何為而死哉?彼死于自由也。自由為彼而生,彼為自由而死。秋瑾乎,秋瑾乎,中國規(guī)復(fù)女權(quán)第一女豪杰。” 他認(rèn)為秋瑾是受人誣陷,以至于 “含冤不白” 而犧牲。故劇名 《軒亭冤》。《演說》一出,是寫秋瑾發(fā)表演說、反對(duì)女子纏足陋習(xí)的一場戲。
秋瑾與女友沈愛群、陳宗黃志同道合,都具有革命思想。秋瑾在她所居住的沁芳亭畔栽種自由花一株,取名瑪利儂,邀沈、陳一同觀賞,并議論法國女豪杰羅蘭夫人瑪利儂的事跡,心懷仰慕之意。這天,秋瑾將在學(xué)堂發(fā)表演說,內(nèi)容是主張女子不要纏足,沈、陳二女士相約一同前往聽講?!玖褐菪颉?一曲是秋瑾上場時(shí)所唱。她一亮相便顯出一股凜然正氣,一副颯爽英姿,以古代木蘭豪氣、聶隱娘俠概自比,為國家禍患、民族危亡而擔(dān)憂。她想到當(dāng)今世界充滿著競爭,西方大國橫施強(qiáng)權(quán),中華受到列強(qiáng)侵略與掠奪,國勢可危,但國內(nèi)的革命風(fēng)潮也正在興起,她為了追求自由、投身革命,近日也要東渡日本。這段曲詞表述了秋瑾的思想與志向,顯現(xiàn)出一位心系國家與天下的女革命家的形象。
為了這次演說,秋瑾已撰寫了一篇聲討纏足的檄文,刊印一千張,在女界散發(fā)。此時(shí),她來到學(xué)堂,向?qū)W界聽眾發(fā)表演說,首先講述纏足給女子造成的痛苦,之后倡議成立一個(gè)主張放腳的組織 “天足會(huì)”,大家都表示贊成。第二支 【梁州序】 闡釋纏足的危害性的。秋瑾舉唐代楊貴妃的三寸 “雀頭履” 小鞋和南朝潘妃 “步步生蓮花” 的小腳為例,認(rèn)為這種陋習(xí)必定要淘汰。如今清除束縛婦女的千年禍根,像西方國家的女子那樣崇尚人身自由,人人 “身兒暢,足兒快”,這是她的主張,也反映了當(dāng)時(shí)廣大婦女的愿望和要求。這段曲詞反映了秋瑾演說時(shí)的情感由憤怒到暢快的變化,具有感染和鼓動(dòng)的雙重作用。
秋瑾從反對(duì)纏足說起,自然講到男女平權(quán)的問題上來。【皂羅袍】 一曲即是闡述男女平等的思想。她指出中國長期以來根本談不上男女平等,如今世界局勢大變,新的思想潮流不可阻擋,中國那種男女不平等的現(xiàn)狀應(yīng)當(dāng)徹底改變一下了。
接著,秋瑾又講到當(dāng)前的時(shí)局。第二支 【皂羅袍】 曲子,著重揭露西方列強(qiáng)侵略、瓜分中國的陰謀,他們聯(lián)兵進(jìn)犯,我國受到欺凌,這種形勢真使國人哀痛。她列舉法國占據(jù)越南,日本割去臺(tái)灣,俄國霸占東北三省,英、美等國皆欲在中國攫取利益,中華面臨著亡國的危險(xiǎn)。講到激昂之處,她唱出 【北江梅令】 一曲,痛陳近代中國遭受列強(qiáng)侵略的種種屈辱。從義和團(tuán)到八國聯(lián)軍,從割地賠款到外交失敗,從山河破碎的現(xiàn)狀講到亡國滅種的危機(jī),聲情并茂,激蕩人心。
秋瑾是卓越的革命家,也是個(gè)天才的演說家。當(dāng)她講屈辱、講危機(jī)而把聽眾義憤激發(fā)起來的時(shí)候,她進(jìn)一步指出現(xiàn)實(shí)急需解決的問題是喚起國民的覺悟。如今到了 “政事不修,武功不振,士氣不揚(yáng),民心不固” 的地步,急需進(jìn)行 “整頓”,而整頓的首要之點(diǎn)在于振奮人心。她有感于 “民心壞” 及 “上也無才,下也無才”,迫不及待地想要把國人喚醒,提高國民的素質(zhì),自己一腔熱血,為此而哭?!皳釀﹂L吟,聲和淚,斜陽外” 這幾句曲詞,使我們看到了一個(gè)以拯救國家民族為己任的革命家形象。她撫劍長哭,熾烈的感情和迫切的愿望升華為戰(zhàn)斗的呼喊。接著,她的長段道白表述了演說的要點(diǎn),指出有四種人都是不利于國家的: 第一種是 “如醉如癡,如病如狂,放棄責(zé)任,沒有獨(dú)立的性質(zhì)” 的麻木之人,第二種是 “牢守舊習(xí),執(zhí)迷不悟” 的守舊之人,第三種人是 “獻(xiàn)媚異族,欺壓同胞” 的崇洋媚外之人; 第四種是 “弄兵潢池”、“擾亂治安” 的恃武稱霸之人。這段講演切中時(shí)弊,一針見血,使在場的聽眾茅塞頓開,大家拍手稱快,興奮地說: “妙呵,妙呵,暮鼓晨鐘,把我們的迷夢都喚醒了。” 從聽眾的反映可知,秋瑾的演說起到了強(qiáng)烈的革命宣傳鼓動(dòng)作用。
《演說》 一出,詞曲和說白都充分表現(xiàn)了秋瑾蓬勃旺盛的革命斗志和豪邁奔放的性格特征,一位女革命家的形象聳立在眼前。陳去病 《鑒湖女俠秋瑾傳》 說她“每大集會(huì)……必?fù)敢碌菈?,多所陳說,其詞淋漓悲壯,蕩人心魄,與聞?wù)啧r不感動(dòng)愧赧而繼之以泣”。這出戲生動(dòng)地再現(xiàn)了秋瑾進(jìn)行革命演說的風(fēng)度與精神,使觀者有身臨其境、親聆其言之感。
上一篇:《趙氏孤兒大報(bào)仇》原文與翻譯、賞析
下一篇:《轉(zhuǎn)天心·丐敘》原文與翻譯、賞析