《遼金元詩(shī)歌·薩都剌·早發(fā)黃河即事》鑒賞
薩都剌
晨發(fā)大河上,曙色滿船頭。
依依樹林出,慘慘煙霧收。
村墟雜雞犬,門巷出羊牛。
炊煙繞茅屋,秋稻上垅丘。
嘗新未及試,官租急征求。
兩河水平堤,夜有盜賊憂。
長(zhǎng)安里中兒,生長(zhǎng)不識(shí)愁。
朝馳五花馬,暮脫千金裘。
斗雞五坊市,酣歌最高樓。
繡被夜中酒,玉人坐更籌。
豈知農(nóng)家子,力穡望有秋。
裋褐常不完,糲食常不周。
丑婦有子女,鳴機(jī)事耕疇。
上以充國(guó)稅,下以祀松楸。
去年筑河防,驅(qū)夫如驅(qū)囚。
人家廢耕織,嗷嗷齊東州。
饑餓半欲死,驅(qū)之長(zhǎng)河流。
河源天上來(lái),趨下性所由。
古人有善備,鄙夫無(wú)良謀。
我歌兩河曲,庶達(dá)公與侯。
凄風(fēng)振枯槁,短發(fā)涼颼颼。
這首五古作于元順帝至正十年(1350)。這一年正是丞相脫脫與大臣賈魯議治黃河之時(shí),恰在脫脫未曾定議之先。故有詩(shī)句“我歌兩河曲,庶達(dá)公與侯”之說(shuō)。
為什么要大修黃河呢?據(jù)史載,元順帝(即惠宗)四年(1333)五、六月間,暴雨引發(fā)黃河決堤,兩岸十多郡縣深受其災(zāi)。九年因壩河淺澀,即于三月間“以軍士、民伕各一萬(wàn)往濬之。”五月,又詔修黃河金堤。十年,丞相脫脫同都遭運(yùn)使賈魯,大司農(nóng)禿魯?shù)壬套h治河方案。最后,決定用賈魯之倡議。于十一年四月初五日,下詔中外,命賈魯以工部尚書為總治河防使。并發(fā)汴梁、大名十三路民工十五萬(wàn)、廬州等軍士二萬(wàn),共十七萬(wàn)人供役。是月二十二日鳩工,十一月水土工畢。事后大事慶功,對(duì)所謂功臣封官進(jìn)爵,還特制《河平碑》,又作《至正河防記》等。
* * * *
本詩(shī)基本內(nèi)容:
它著重描述人民在橫征暴斂和災(zāi)盜并發(fā)下無(wú)以卒歲的苦難情景,并以貴族子弟酒色玩樂(lè)無(wú)度的生活作了對(duì)比,更突出了百姓受苦之重,從而深刻地反映了當(dāng)時(shí)的階級(jí)矛盾。詩(shī)人對(duì)百姓的深切同情溢于言表;同時(shí),它也指出當(dāng)權(quán)者,并無(wú)真正興趣,也沒(méi)有切實(shí)治河興利的良法。但是,統(tǒng)治者對(duì)這段治河歷史,甚感滿意,既給“功臣”們封官進(jìn)爵,又刻碑撰記,大肆渲染、大事慶功。
* * * *
對(duì)詩(shī)中若干疑詞難字,先作詮釋——
依依與慘慘——這是互文,前者是說(shuō)動(dòng)搖的樣子;后者是言昏暗之貌。
中酒與更籌——此處的“中”(讀zhòng眾),是中毒之“中”。中酒,即指喝醉了酒。“更籌”的“更”,讀gēng,即打更的“更”。更籌,即古代報(bào)更計(jì)時(shí)用的竹簽。此泛指時(shí)間。“坐更籌,”意即通宵達(dá)旦地陪伴著。
力穡——辛勤地努力耕作。穡(sè色),莊稼。此泛指農(nóng)耕。
裋褐與糲食——裋(shù樹),原指僮豎所穿之衣服。《漢書·禹貢傳》顏師古注云:“裋者,謂豎所著布長(zhǎng)襦也;褐,毛布之衣也。”亦作“短褐。”此處裋褐連用,即指粗陋之衣,古代多為貧苦者所服。至于糲食(lì厲),即粗米。《漢書·外戚傳》有云:“妾夸布服糲食。”顏師古引孟庸曰:“夸,大也,大布之衣;糲,粗米也。”糲食,指粗劣之食物。
祀松楸與齊東州——楸(qiū丘),原是一種夏季開花的落葉喬木。這里的松楸,指的是墓上的樹木,即俗稱“墳頭樹”。朱子奢《文德皇后挽歌》有云:“寒光向壟沒(méi),霜?dú)馊胨砷薄!币蚨隇槟沟氐拇Q。祀松楸,即祭祀祖墳。“齊東州”,指今山東一帶,古為齊地之東。
鄙夫與兩河——鄙夫一詞,有二種含義:一指庸俗鄙陋之人;一為自稱之謙詞。這里用的是它的引申義,即鄙陋無(wú)能的達(dá)官貴人。詩(shī)人化用了《左傳·曹劌論戰(zhàn)》中的語(yǔ)意:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀”。至于“兩河”,此指河之兩岸,并非兩條河流。這從不同版本的異文可知。“兩河”二字,在舊本兩作“西”;河,作“岸”。可見,原是寫“西河”或“兩岸”的,它并無(wú)“兩條河”之義。
* * * *
全詩(shī)篇幅較長(zhǎng),大體上有三段內(nèi)容——
第一段(開頭至“垅丘”,共八句):
主要寫大河之秋色
第二段(“嘗新”至“長(zhǎng)河流”,共十六句,是全詩(shī)的主體部分):
它著重寫兩種生活的對(duì)比。即:百姓的苦難生涯;貴族的荒淫生活。
詩(shī)人在這里,用了許多事例,生動(dòng)而深刻地描寫了當(dāng)時(shí)大河兩岸(即黃河流域)的兩種社會(huì)、兩個(gè)階級(jí)的兩種完全不同的生活情景。
第三段(“河源”至詩(shī)尾,共八句):
主要是詩(shī)人的感嘆。在這里,最主要的一點(diǎn),即:“鄙夫無(wú)良謀。”其要害是指明百姓之所以受了百般苦難,基本原因在于:當(dāng)權(quán)者之無(wú)謀和不仁。因此,詩(shī)人大聲疾呼:“我歌兩河曲,庶達(dá)公與侯!”
* * * *
本詩(shī)題旨是顯豁的。全篇有四十六句、二百三十字,其中大部分篇幅都用于描寫元代當(dāng)時(shí)社會(huì)的生活,特別是廣大人民的苦難生涯的具體情狀。篇中詩(shī)人又征引和化用了大量歷史典事和前賢之言來(lái)集中說(shuō)明一點(diǎn):百般苦難,均來(lái)自統(tǒng)治者的無(wú)能與不仁。由于詩(shī)藝高超精到,用典雖然不少,但無(wú)堆垛之感。當(dāng)你認(rèn)真讀罷全詩(shī),反覺(jué)內(nèi)容充實(shí)豐贍,章法平實(shí)而詩(shī)格卻俊逸灑脫、清麗自然。正如清人顧嗣立《元詩(shī)選》中所說(shuō),“天錫詩(shī)有清氣,不是一味秾麗,故佳”。
上一篇:《兩宋詩(shī)歌·徐璣·新涼》鑒賞
下一篇:《明代詩(shī)歌與散曲》發(fā)展