關漢卿·[南呂] 一枝花
關漢卿
不伏老
攀出墻朵朵花,折臨路枝枝柳。花攀紅蕊嫩,柳折翠條柔。浪子風流。憑著我折柳攀花手,直煞得花殘柳敗休。半生來折柳攀花,一世里眠花臥柳。
[梁州] 我是個普天下郎君領袖①,蓋世界浪子班頭。愿朱顏不改常依舊。花中消遣,酒內忘憂。分茶,攧竹②; 打馬, 藏鬮③。通五音六律滑熟④, 甚閑愁到我心頭。伴的是銀箏女銀臺前理銀箏笑倚銀屏,伴的是玉天仙攜玉手并玉肩同登玉樓。伴的是金釵客歌金縷捧金樽滿泛金甌⑤。你道我老也,暫休。占排場風月功名首,更玲瓏又剔透。我是個錦陣花營都帥頭? 曾玩府游州。
[隔尾] 子弟每是個茅草岡、沙土窩初生的兔羔兒乍向圍場上走; 我是個經籠罩、受索網、蒼翎毛老野雞蹅踏的陣馬兒熟。 經了些窩弓冷箭蠟槍頭, 不曾落人后。恰不道 “人到中年萬事休”,我怎肯虛度了春秋。
[尾] 我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆,恁子弟每誰教你鉆入他鋤不斷、斫不下、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭? 我玩的是梁園月⑥,飲的是東京酒; 賞的是洛陽花⑦,攀的是章臺柳⑧。我也會圍棋、會蹴踘、會打圍、會插科、會歌舞、會吹彈、會咽作、會吟詩、會雙陸。你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候。尚兀自不肯休。則除是閻王親自喚,神鬼自來勾。三魂歸地府,七魄喪冥幽。天哪,那其間才不向煙花路兒上走。
【注釋】 ①郎君:本稱貴族子弟, 元曲中常指浮浪子弟、嫖客。②分茶,攧竹: 均為當時妓院中技藝。 分茶, 把茶均勻地分注在小茶杯里待客; 攧竹即畫竹。③打馬, 藏鬮: 古代的兩種博戲。 打馬, 略似彈棋,用銅、 象牙等為錢樣, 共54枚, 上刻良馬名,以骰子擲打決勝負; 藏鬮,古代的猜拳,在酒席上,握松子等小物件,猜所藏多少的游戲。④五音六律: 指音樂。宮、商、角、徵、羽為五音,黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射為十二律中陽聲之六律。⑤金縷: 古調《金縷衣》 “勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。” 此處指唱曲。⑥梁園: 漢梁孝王經營的兔園,此處指汴京。⑦洛陽花: 指牡丹。⑧章臺: 漢長安街名。
【鑒賞】 這首套數是關漢卿散曲的代表作。
從內容上而言,可說它是一個浪子、奇才的自我介紹、自我調侃和自我宣言。全曲通俗詼諧,獨具個性,酣暢淋漓若大江奔流。
第一曲總括了 “我” 半世的風流浪子生涯,卻只有顛來倒去反復敘說的“攀花”、“折柳” 四字,還有隨風飄逝的青樓風流名。但他卻宣稱還要 “一世里眠花臥柳”,這是對浪蕩生活的一片癡情,還是“不伏老” 的性格使然?
下文又是縱情地自夸自贊: “我是個錦陣花營都帥頭”,雖青春不再卻風采依舊,因為 “我是個普天下郎君領袖,蓋世界浪子班頭”,“占排場風月功名首”。浪子風流,本不值得一提,不必要也不便如此夸贊,而作者何以這樣極度夸張,極端贊美呢?這是因為其中隱藏著難以排遣的煩惱,以及追求自由、永遠“不伏老” 的豪情壯志,這才是它的精髓。
在元代,知識分子是被列為僅高于乞丐的第九等賤民。在這樣的黑暗社會里,正直的知識分子是沒有出路的。其中以作者為代表的一部分人,被稱為“書會才人”,他們多出入于勾欄行院,與雜劇創作和表演相結合,從而漸漸地市民化了。其思想作風已與正統儒家相悖而馳。作者在曲中羅列的許多“歹癥候”,包括了 “插科”、“歌舞”、“吹彈”、“吟詩” 等,這些都與戲劇有密切關系,其實并不 “歹”,卻也被統治者所排擠。作者仍堅持此道,永不伏老,這既可見出作者的憤激之情,也表現了他甘受巨大社會壓力的錚錚硬骨。
所以,就不難知道作者為何不愿做偽君子,而要干脆做“真小人” 了。他拋掉儒生一本正經的外衣,到市民中去,到風月場中去,到最貼近老百姓的地方去大力施展自己的才華。雖然難免經了些 “窩弓冷箭蠟槍頭”,雖然已是人到中年,卻也“不曾落人后”,不肯“虛度了春秋”,否則,怎見出 “不伏老”?
尾章在全曲中最為精彩。“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆” 一句作為點睛之筆而成為絕世名句,“銅豌豆” 是元妓院中對老狎客的切口,但加上那許多修飾語后,進一步見出這個浪子對其生涯堅毅不屈的 “不伏老” 態度。
曲末,是他不朽的誓言: “落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手”,“尚兀自不肯休”。至此,一個玩世不恭又極其倔強的我,一個滿腹才華、至情至性的我,一個永“不伏老” 的 “我” 得到了完美的凸現。
上一篇:關漢卿·[南呂]一枝花·贈朱簾秀|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:高文秀·[南呂]一枝花·詠惜花春起早|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋