《陳維崧·賀新郎》原文賞析
秋夜呈芝麓先生
擲帽悲歌發(fā)。正倚幌、孤秋獨(dú)眺,鳳城雙闕。一片玉河橋下水,宛轉(zhuǎn)玲瓏如雪。其上有、秦時(shí)明月。我在京華淪落久,恨吳鹽、只點(diǎn)愁人發(fā)。家何在?在天末。憑高對(duì)景心俱折。關(guān)情處、燕昭樂(lè)毅,一時(shí)人物。白雁橫天如箭叫,叫盡古今豪杰。都只被、江山磨滅。明到無(wú)終山下去,拓弓弦、渴飲黃麞血。《長(zhǎng)楊賦》,竟何益?
陳維崧作此調(diào)呈送芝麓先生共二首,這是第一首。芝麓,即龔鼎孳,字孝升,號(hào)芝麓,安徽合肥人。明崇禎進(jìn)士,授兵科給事中,累官御史。清順治初以原官起用。康熙年間官至禮部尚書(shū)。芝麓工于詩(shī)詞,與吳偉業(yè)、錢(qián)謙益齊名,并稱(chēng)為“江左三大家”。陳維崧與他交游唱和甚多。龔鼎孳接讀這二首《賀新郎》詞后,隨即用原韻作《賀新郎》(和其年秋夜旅懷韻)二首。這對(duì)于理解本詞是很有益處的。
這首詞是作者旅居京華時(shí)所作。在一個(gè)孤寂的秋夜,他獨(dú)自倚靠著窗簾眺望著京城帝王的宮樓,不由牽動(dòng)起心中的悲歌,但他沒(méi)有直接傾吐,而是寓情于景。開(kāi)頭“擲帽”三句,寫(xiě)夜中眺望京城的情景。“鳳城”,謂帝都,此指北京。“一片玉河橋下水”三句承上寫(xiě)天空與地面的景色而插入懷古之情。“玉河”,在北京城西,源出玉泉山,流經(jīng)大內(nèi)出都城東,故亦稱(chēng)為御河。在秋夜月光的映照下,玉河的水面顯得格外的清澈明亮。這里用王昌齡《出塞》詩(shī)“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(zhǎng)征人未還”中的成語(yǔ),注入懷古之情,構(gòu)成雄渾的獨(dú)特詞境。陳廷焯《詞則·放歌集》卷五評(píng)點(diǎn)說(shuō):“插入吊古,極見(jiàn)精神。”
“我在京華淪落久”兩句,由景及情。“吳鹽”,唐肅宗時(shí)鹽鐵鑄錢(qián)使改變鹽法,所煮鹽以潔白著名。后稱(chēng)兩淮生產(chǎn)的鹽為吳鹽。周邦彥《少年游》:“并刀如水,吳鹽勝雪,纖指破新橙。”這里是寫(xiě)自己淪落京華多年,抑郁不得志,一腔愁恨已化為點(diǎn)點(diǎn)白發(fā)。正如龔鼎孳《賀新郎》詞中所寫(xiě):“羈宦薄游俱失意。”點(diǎn)出了失意的心態(tài)。“家何在”兩句以思?xì)w收束上片。“天末”,即天邊。饑驅(qū)四方的潦倒境遇,使他更加思念自己的故鄉(xiāng)。然而身居千里之外,遙望家鄉(xiāng),仿佛遠(yuǎn)在天邊。“家何在?在天末。”這是詞人心靈痛苦的呼喚。
下片“憑高對(duì)景”三句,由眼前實(shí)景宕開(kāi),現(xiàn)實(shí)的失意和悲憤,使詞人的思維追蹤到千年前的歷史人物。“燕昭樂(lè)毅”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)的著名人物。燕昭,即燕昭王,曾招納賢士,師事郭隗,而天下之士爭(zhēng)相奔從。樂(lè)毅自魏至燕,與燕人同甘共苦,燕國(guó)日益富強(qiáng)。后以樂(lè)毅為上將軍,與秦、楚、趙、韓、魏合力攻齊,攻下了齊國(guó)都城臨淄。事見(jiàn)《史記·燕召公世家》。故這里稱(chēng)他們?yōu)椤耙粫r(shí)人物”。下面“白雁橫天”三句既點(diǎn)出時(shí)令季節(jié),又承上抒寫(xiě)。“白雁”,白色的雁。據(jù)宋彭乘《續(xù)墨客揮犀》卷七:“北方有白雁,似雁而小,色白,秋深則來(lái)。白雁至則霜降。”深秋季節(jié),北方一群群白雁飛來(lái),發(fā)出一陣陣似響箭般的叫聲,似乎呼叫著大地上被江山所磨滅的古今豪杰。詞人融情于景的心意,龔鼎孳在《賀新郎》和詞中指出:“只有窮交堪對(duì)酒,況是江東人杰。”在被江山磨滅的古今豪杰中,包涵著陳維崧這樣的江東人杰。
“明到無(wú)終山下去”兩句,詞人放筆直抒胸中豪氣。“無(wú)終山”,一名翁同山,又名陰山,在河北薊縣。麞,即獐,似鹿而小。“渴飲黃麞血”化用《漢書(shū)·王莽傳》“饑食虜肉,渴飲其血”的句子,表現(xiàn)出作者的雄心豪氣。故陳廷焯在《詞則·放歌集》中評(píng)點(diǎn)說(shuō):“雄勁之氣,橫掃千人。”
詞末兩句以古喻今,更見(jiàn)其悲慨深沉。《長(zhǎng)楊賦》,西漢揚(yáng)雄所作。長(zhǎng)楊為漢行宮名,在今陜西周至縣東,因?qū)m中有楊樹(shù)數(shù)畝而得名。揚(yáng)雄曾隨從漢成帝羽獵。其時(shí)農(nóng)民因帝王游獵而不得收斂,揚(yáng)雄作此賦以諷。然而如今有何用處呢?這里把典故融化入詞境,既與上文挽弓射獵相接應(yīng),又不露斧鑿痕跡,而使詞的情味更加濃厚。
上一篇:《陳維崧·賀新郎》原文賞析
下一篇:《林云銘·踏莎行》原文賞析