古文觀止·《左傳》·駒支不屈于晉
(襄公十四年)
會(huì)于向【1】, 將執(zhí)戎子駒支【2】。 范宣子親數(shù)諸朝曰【3】:“來! 姜戎氏。 昔秦人迫逐乃祖吾離于瓜州 【4】, 乃祖吾離被苫蓋, 蒙荊棘【5】, 以來歸我先君。 我先君惠公有不腆之田 【6】, 與女剖分而食之。今諸侯之事我寡君不如昔者, 蓋言語漏泄, 則職女之由【7】。詰朝之事【8】,爾無與焉【9】!與,將執(zhí)女。”對曰:“昔秦人負(fù)恃其眾,貪于土地,逐我諸戎。惠公蠲其大德【10】,謂我諸戎是四岳之裔胄也【11】,毋是翦棄【12】。賜我南鄙之田,狐貍所居,豺狼所嗥。我諸戎除翦其荊棘,驅(qū)其狐貍豺狼,以為先君不侵不叛之臣,至于今不貳。昔文公與秦伐鄭,秦人竊與鄭盟而舍戌焉【13】,于是乎有殽之師【14】。晉御其上,戎亢其下【15】,秦師不復(fù),我諸戎實(shí)然。譬如捕鹿,晉人角之,諸戎掎之【16】,與晉踣之【17】,戎何以不免?自是以來,晉之百役,與我諸戎相繼于時(shí), 以從執(zhí)政,猶殽志也,豈敢離逷【18】?今官之師旅【19】,無乃實(shí)有所闕,以攜諸侯,而罪我諸戎。我諸戎飲食衣服不與華同,贄幣不通【20】,言語不達(dá),何惡之能為?不與于會(huì), 亦無瞢焉【21】。”賦《青蠅》而退【22】。
宣子辭焉【23】,使即事于會(huì),成愷悌也【24】。
【注釋】
【1】向:地名,在今安徽懷遠(yuǎn)縣。
【2】戎:姜戎。附屬于晉的一個(gè)少數(shù)民族。駒(ju)支:姜戎的首領(lǐng)。
【3】范宣子:晉大夫,又叫士匄(gai)。朝:指當(dāng)時(shí)會(huì)集的大堂。
【4】瓜州:在今甘肅敦煌縣。
【5】被:同“披”。苫:編茅草蓋屋。這里是指編茅草做衣服穿。蓋:苫的別名。蒙:冒。
【6】不腆(tian)之田:不多的土地。
【7】職女之由:職,主。女,同“汝”,你。
【8】詰朝(jie zhao):明早。
【9】與(yu):參加。
【10】蠲(juan):昭明,顯示。
【11】四岳:堯時(shí)諸侯之長。裔胄:遠(yuǎn)代子孫。
【12】剪棄:滅絕。
【13】 見 《燭之武退秦師》。
【14】 殽之師: 見 《蹇叔哭師》。
【15】 亢: 同“抗”。
【16】 角之: 從正面執(zhí)其角。掎 (ji) 之: 從后面抓住其足。
【17】 踣 (bo): 同“仆”, 跌倒。
【18】 逷 (ti): 遠(yuǎn)。
【19】 官之師旅: 指晉國群臣。
【20】 贄 (zhi) 幣: 古人見面時(shí)贈(zèng)送的禮物。 贄幣不通, 意思是沒有來往。
【21】

【22】 《青蠅》:《詩經(jīng)·小雅·甫田之什》中的一篇。大意是說君子不應(yīng)相信讒言。
【23】 辭: 辭謝, 道歉。
【24】 愷悌 (kai ti): 和易近人。
【賞析】
《駒支不屈于晉》 出自 《左傳》襄公十四年, 原文


在正式盟會(huì)的前一天, 晉國竟然不準(zhǔn)姜戎族首領(lǐng)駒支參加盟會(huì)。 這是一個(gè)突如其來的消息, 不僅姜戎族感到突兀, 就是諸侯也感到不解: 盟會(huì)一般都是誓師團(tuán)結(jié)、 共御仇敵, 為什么晉國卻采取如此不同尋常的行動(dòng)?范宣子為使諸侯心懷敬畏, 單挑出隨晉國赴會(huì)的姜戎氏加以詰難, 這真是“雷公打豆腐——專挑軟的欺”。
一上來范宣子的語氣就咄咄逼人:“過來, 姓姜的戎人!”不稱駒支姓名, 而稱“姓姜的戎人”, 這已經(jīng)不是平等說話的口氣, 態(tài)度相當(dāng)粗魯生硬。 范宣子接著說:“從前秦國人把你們的祖先吾離從瓜州趕出來, 你們的祖先當(dāng)時(shí)身披茅草為衣,頭帶荊棘為冠, 來歸附我們的先君。 我們先君惠公只有不多的土地, 仍和你們平分享受, 讓你們也能吃上飯。”在歷數(shù)了晉國先君在秦國迫逐姜戎氏時(shí)給他們以庇護(hù),施他們以恩惠之后,范宣子話鋒一轉(zhuǎn),憑空給姜戎氏捏造了一個(gè)罪名:“現(xiàn)在諸侯事奉我們的君主,不像以前那樣了,這都是由于把語言泄漏出去的緣故。”在他的口中,姜戎氏成了知恩不報(bào),搬弄口舌是非的氏族,并且由于他們的過錯(cuò),造成諸侯對晉國霸主地位的不尊重。最后,范宣子聲色俱厲地對駒支說:“明天的盟會(huì),你不用去參加了,如果你去,就把你抓起來!”這不僅當(dāng)面侮辱了駒支,而且等于給他發(fā)了最后通牒:明天的盟會(huì)不允許你來,你如果來,別怪我不客氣!
面對范宣子怒氣相凌、驟不可犯的無理言詞,駒支從容不迫,以委曲而又嚴(yán)正的辭令,澄清了事實(shí),剖明了道理,駁倒了范宣子,維護(hù)了自己和氏族的尊嚴(yán)。
范宣子斥責(zé)駒支是從歷史上說起的,駒支也從歷史上加以分剖:“從前秦國人依仗他們?nèi)硕啵澙返財(cái)U(kuò)展土地,驅(qū)逐我們?nèi)秩恕;莨@示了高尚的品德,說我們?nèi)秩耸撬脑赖暮蟠粦?yīng)該這樣被滅絕。”駒支具有很高的語言技巧,拿秦國的恃強(qiáng)凌弱和晉國先君的淳厚仁慈相對照,并且用歷史上晉惠公的“德”來反襯現(xiàn)今范宣子言語相加,不允許姜戎氏參加盟會(huì)的“不德”。駒支繼續(xù)說:“歷史上晉惠公的確給過我們一塊土地,那里是晉國的南部邊疆,是狐貍居住、豺狼嗥叫的地方。我們?nèi)秩丝吵抢锏那G棘,趕跑那里的狐貍豺狼,從此成了貴國先君既不內(nèi)侵也不外叛的臣下,直到今天也沒有三心二意。”駒支這段話有理有節(jié),既肯定了晉先君的賜田之恩,又追敘了姜戎先祖含辛茹苦開發(fā)不毛之地的業(yè)績,同時(shí)指出,姜戎在晉的南部邊疆也起到了安定晉國的作用,并且對晉國始終沒有二心。
范宣子將姜戎描繪成知恩不報(bào),駒支列舉具體事實(shí)說明姜戎對晉國的貢獻(xiàn):“從前晉文公和秦國攻打鄭國,秦國人暗地里和鄭人結(jié)盟,還留下了守戌的部隊(duì)幫助鄭國, 于是發(fā)生了秦晉殽之戰(zhàn)。那時(shí)晉國軍隊(duì)在上面阻擊,我們諸戎在下面抵擋,使秦軍全軍覆沒,這實(shí)際上是由于我們諸戎配合作戰(zhàn)的結(jié)果。”說到這里,駒支用了一個(gè)生動(dòng)形象的比喻:“這就好比捕鹿,你們晉國人抓鹿的角,我們?nèi)秩死沟耐龋餐瑢⒙顾さ埂!本蛻{這些功勞,駒支反問:“我們?nèi)秩藶槭裁床荒苊庥谧镓?zé)(如果有罪責(zé)的話)?”諸戎的功勞并不僅此一件,駒支繼續(xù)說道:“從殽之戰(zhàn)以來,晉國所有的戰(zhàn)役,我們諸戎不間斷地及時(shí)地參加了,我們追隨你們,仍然同殽之戰(zhàn)時(shí)一樣,豈敢背離?”駒支的言外之意是,諸戎仍然對晉國忠心不二,但何以晉國對我們諸戎態(tài)度前后發(fā)生了如此大的變化?
最后,駒支對晉國的無理行徑表示憤慨,并且指責(zé)晉國憑空捏造罪名的作法:“現(xiàn)在貴國的將帥恐怕確實(shí)有缺點(diǎn),因此使諸侯離心,但你們反而歸罪我們?nèi)秩?我們?nèi)秩孙嬍骋路慌c中原相同,不懂贄見的禮節(jié),語言也不相通, 能夠做什么不利于晉國的事情呢? 不參加盟會(huì), 我也沒有什么可慚愧的。”于是在朝堂上朗誦了《詩經(jīng)》中的《青蠅》這首詩后退了下去。 《青蠅》其首章云:“營營 (嗡嗡) 青蠅, 止于樊 (籬笆)。 愷悌君子, 無信讒言。”戎子駒支賦《青蠅》, 其義取此。范宣子聽后向駒支道歉, 當(dāng)即邀請他參加盟會(huì), 以成全自己愷悌君子的名聲。
駒支面對氣勢洶洶的指斥, 面對即將遭到逮捕的厄運(yùn), 臨危不懼, 據(jù)理力爭, 逐層辯駁了范宣子強(qiáng)加于自己頭上的不實(shí)之辭, 洗刷了被潑在身上的污水, 維護(hù)了自身的清白。 駒支的回答邏輯嚴(yán)謹(jǐn),環(huán)環(huán)相扣, 具有內(nèi)在的感人力量, 使范宣子在眾人面前理屈辭窮, 不得不收回成命, 改正自己的錯(cuò)誤。 在弱族與強(qiáng)國的對話中, 這樣做需要非常的膽略。 從文章中我們可以看出駒支雖然是戎族領(lǐng)袖, 但其語言藝術(shù)已經(jīng)達(dá)到很高的水平。 晉國與姜戎畢竟不是敵國, 他們土地相鄰, 今后仍然要相處, 所以駒支的回答既針鋒相對, 又不卑不亢; 既不掩惠公之德, 也不蒙不白之冤。 其語言分寸把握得恰到好處, 辭采也絕無過激之處。 駒支賦《青蠅》, 不僅表現(xiàn)了他具有較高的文化素養(yǎng), 也表現(xiàn)了駒支杰出的策略。 《青蠅》所賦乃是“愷悌君子, 無信讒言”, 駒支將范宣子惡意相加的罪名解釋為“聽信讒言”, 給了范宣子一個(gè)下臺(tái)的臺(tái)階, 并且將范宣子置于這樣一個(gè)境地: 你是“愷悌君子”嗎?那就不要聽信“讒言”;你如果要聽信“讒言”, 那你一定不是“愷悌君子”。 范宣子有了臺(tái)階, 也為了保住自己的“君子”之名, 故“辭焉, 使即事于會(huì), 成愷悌也。”駒支較高的文化素養(yǎng)和他杰出的策略,使他能夠在諸侯面前理屈晉國, 獲得了外交上的勝利, 駒支對范宣子的回答是一篇外交辭令的佳作。
文章對范宣子形象的刻畫也十分生動(dòng)。 范宣子先是大聲喝斥:“來, 姜戎氏!”然后說:“詰朝之事, 爾無語焉! 與, 將執(zhí)女。”其頤指氣使, 不可一世的神態(tài)通過人物的語言表現(xiàn)得纖毫畢現(xiàn)。 戎子駒支對答后, 范宣子認(rèn)識(shí)到了自己的錯(cuò)誤,“宣子辭焉”, 向駒支道歉。 范宣子有知過即改的精神,尤為難得的是他能當(dāng)著諸侯的面當(dāng)場改正錯(cuò)誤, 這種勇氣值得贊揚(yáng)。
從文章中駒支的答話中可以看出, 我國自古就是多民族的國家, 少數(shù)民族所居之地大多是窮鄉(xiāng)僻壤, 他們披荊斬棘, 對開發(fā)祖國邊疆是有貢獻(xiàn)的。 古往今來, 凡是蠻橫地欺壓少數(shù)民族的大漢族主義者只能是自毀長城, 只有對少數(shù)民族加強(qiáng)團(tuán)結(jié), 平等相待, 國家才能鞏固昌盛。
上一篇:《古文觀止·侯方域·馬伶?zhèn)鳌疯b賞
下一篇:《古文觀止·周容·鵝籠夫人傳》鑒賞