陸游《沈園》原文|賞析|翻譯|注釋
城上斜陽畫角哀2,沈園非復(fù)舊池臺;
傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來3。
【注釋】
1.沈園:在山陰城西南四里,禹跡寺南。詩為悼念前妻唐琬作。陸游與唐琬因陸母脅迫離異,紹興二十五年(1155)在沈園重逢;陸為作《釵頭凰》詞,唐后以憂憤死(參看《齊東野語》)。慶元五年(1199)春,陸重游故地,作此詩。
2.畫角:有花紋的號角。
3.驚鴻:比喻女子體態(tài)的輕盈。曹植《洛神賦》有“翩翩驚鴻”,這里借指唐琬。
今譯
城上的斜陽令人追憶白日的光彩,
畫角的奏鳴,低沉而悲哀。
橋下的春波綠得讓人傷心,
它曾照著美人的倩影如驚鴻翩翩而來。
上一篇:陸游《書憤》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:陸游《游山西村》原文|賞析|翻譯|注釋