古文觀止·左傳·吳許越成
吳王夫差敗越于夫椒,報檇李也①,遂入越。越子以甲楯五千保于會稽,使大夫種因吳太宰嚭以行成②。吳子將許之。
伍員曰: “不可。臣聞之: ‘樹德莫如滋,去疾莫如盡。’ 昔有過澆,殺斟灌以伐斟郇,滅夏后相,后緡方娠,逃出自竇,歸于有仍③,生少康焉。為仍牧正,惎澆能戒之④。澆使椒求之,逃奔有虞,為之庖正⑤,以除其害。虞思于是妻之以二姚,而邑諸綸,有田一成,有眾一旅⑥。能布其德而兆其謀,以收夏眾,撫其官職。使女艾諜澆,使季杼誘豷,遂滅過、戈⑦,復禹之績,祀夏配天,不失舊物。今吳不如過,而越大于少康,或將豐之,不亦難乎? 句踐能親而務施,施不失人,親不棄勞,與我同壤,而世為仇讎。于是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇讎,后雖悔之,不可食已⑧。姬之衰也⑨,日可俟也。介在蠻夷,而長寇讎,以是求伯⑩,必不行矣。”
弗聽。退而告人曰: “越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎!”
【注釋】 ①夫差: 春秋末年吳國國君,吳王闔閭的兒子。夫椒: 山名,在今江蘇吳縣西南太湖中。檇 (zui) 李: 吳、越邊境地名,在今浙江嘉興。定公十四年,越國在此大敗吳國。吳王闔閭腳傷而死。②甲楯 (dun): 披甲執盾的士兵。楯,通 “盾”。種: 文種,越大夫。嚭 (pi): 吳王夫差的寵臣,以功任為太宰。③伍員: 字子胥,吳大夫。過 (guo):古國名,在今山東掖縣北。澆: 人名,傳說夏時寒浞之子,封于過。斟灌、斟郇 (xun):夏同姓諸侯。相: 傳說中的夏朝君王,少康的父親。后緡 (min): 相的妻子,有仍氏的女兒。竇: 孔穴。有仍: 部落名稱,在今山東濟寧縣。④牧正: 掌管畜牧的長官。惎(ji):毒,恨。⑤椒: 澆的臣子。有虞: 舜的后代封國,在今山西永濟縣。庖正: 掌管膳食的長官。⑥虞思: 虞國國君,姚姓。二姚: 虞思的二個女兒。綸: 虞地名,在今河南虞城縣東南。成: 土地面積單位,方十里。旅: 五百步卒為一旅。⑦女艾: 少康臣子。諜: 暗地察看。季杼: 少康兒子。豷(yi): 澆的弟弟。戈: 豷的封國。⑧長: 助長。不可食: 吃不消。⑨姬: 吳為姬姓國。⑩伯: 后寫作 “霸”,諸侯領袖。
【譯文】 吳王夫差在夫椒打敗了越軍,報復了檇李那次戰役的仇恨,并乘機攻入越國。越王帶領披甲持盾的兵士五千人堅守會稽,派遣大夫文種通過吳國太宰嚭去求和。吳王打算同意。
伍員說: “不行。下臣聽說: ‘樹立德行最好能不斷滋生,鏟除惡疾最好能消滅干凈。’ 從前過國國君澆殺了斟灌而攻打斟郇,滅了夏朝君王相,相的妻子緡正在懷孕,從城墻的小洞中逃出去,回到娘家有仍國,在那里生下了少康。少康后來做了有仍國的牧正,對澆充滿仇恨并能有所戒備。澆派椒搜尋少康,少康逃奔到有虞國,做了那里的庖正,才得以免除災害。有虞國君思這時又把他的兩個女兒嫁給了他,并把綸邑作為少康的封邑,少康就擁有十里見方的田土,以及步卒五百來人。少康能夠廣施他的恩德,并開始了他的復國計劃,收集夏朝的遺民,安撫原來的官員。派遣女艾到澆那里做了間諜,派遣季杼去引誘澆的弟弟豷。于是滅了過國、戈國,恢復了夏禹的功績,祭祀夏朝的祖先,配祭上天,沒有丟棄夏朝舊有的制度。現在吳國不如過國,但越國卻比少康強大,如果再使它壯大起來,不也是我們的災難嗎? 越王勾踐能夠親近他的臣民而且致力于施與恩惠,施與恩惠從不失掉應該施與的人,親近臣民從不抹殺有功勞的人。越國和我們同住在一塊土地上,卻又世世代代都是仇敵。在這種情況下戰勝了卻不把它吞并,又打算讓它存在下去,違背上天的意志而壯大仇敵,以后雖然后悔,也就吃不消了。姬姓國家的衰弱,可以計日而待了。我們處在蠻夷之間,卻又助長自己的仇敵,用這樣的辦法來求取霸業,肯定是行不通的。”
吳王沒有聽。伍員退下以后告訴別人說: “越國用十年時間繁育人口積聚物資,又用十年時間對百姓進行教育訓練,二十年之后,吳國恐怕會變成池沼了吧!”
【鑒賞】 春秋末年,長江下游的吳、越兩國,經常互相攻伐,結為世仇。魯定公十四年 (前496),吳王闔閭在檇李中越王勾踐的計策而大敗,并因在戰役中受足傷而死。魯哀公元年(前494),吳王夫差為報父仇,在夫椒擊敗越國。本篇記敘越王勾踐戰敗之后,為了保存實力,派人向夫差求和,吳國大夫伍員反對姑息議和,極力勸阻,但夫差聽不進伍員的忠言勸告,答應議和。重點寫了伍員勸說吳王拒絕越國請求的諫辭。伍員先以夏少康中興歷史來比附勾踐,再分析勾踐的為人,然后再分析兩國世代為仇的利害關系,由古及今,并對未來作出預言,深刻地說明了去病必除根的道理。層層剖析,曲折詳盡。
上一篇:《古文觀止·歸有光·吳山圖記》鑒賞
下一篇:《古文觀止·左傳·周鄭交質》鑒賞