清·薛福成1
階前兩蟻穴,東西相望。天將雨,蟻背穴而斗。西蟻數(shù)贏什伍2,東蟻敗。乘勢蹙之,將傅壘矣3。東蟻紛奔告急,渠出穴如潮涌4,濟(jì)師可三倍5,逆諸礎(chǔ)下6。相齮者7,相撿者,勝相嗾者8,敗相救者,相持僵斃不動者,沓然眩目9。西蟻伏尸滿階,且戰(zhàn)且卻。又有蟻?zhàn)匝ㄖ谐觯驏|蟻若偶語者10,蓋求和也。東蟻稍稍引退,西蟻亦分道收尸。明日視之,則西蟻徙穴益西,無敢東首者矣11。
夫蟻,知相若12,力相等,兩陣交鋒,數(shù)多者勝。蟻似能用其眾者。然倏忽之間而勝負(fù)異焉13,則一勝烏足恃哉14! 余以是知天道好還15,而盛衰之不常也。
1薛福成(1838-1894):字庸庵,晚清官員、文學(xué)家,有《庸庵文編》等。本文與下一則均選自此集。2什伍:軍隊(duì),指蟻兵。3“乘勢”二句:意為西蟻乘勢追迫東蟻,將近東蟻的蟻穴。蹙(cu):迫。傅:附,貼近。4渠:大。5濟(jì):增。6逆:迎。礎(chǔ):柱下的石墩。7齮(yi):咬。8嗾(sou):教唆指使。9沓(ta)然:紛亂的樣子。10偶語:相對而語。11東首:向東。12知:通“智”。13倏(shu)忽:急促。14烏:何。恃:仰仗。15天道:天理。好還:清人魏源說,殺人之父兄,人亦殺其父兄,是謂好還。意即惡有惡報(bào)
【析點(diǎn)】 “西蟻”與“東蟻”“背穴而斗”,前者先以“數(shù)贏什伍”勝后者,并“乘勢”追擊,進(jìn)逼后者之穴。后者“濟(jì)師可三倍”迎戰(zhàn),于是,展開了一場極其殘酷的大血戰(zhàn)。其結(jié)果,“東蟻”轉(zhuǎn)敗為勝,“西蟻”“求和”,“徙穴益西”,“無敢東首”。基于此,作者有感而發(fā),以為“兩陣交鋒”,智與力相當(dāng)而“數(shù)多者勝”。這不足為論,因螞蟻也可能懂得此理,不是么? 其“似能用其眾”。那么作者在此蟻戰(zhàn)中又獲何啟迪?“勝負(fù)”“倏忽”間殊“異”,“一勝”不足“恃”,人世間“天道好還”,“盛衰”“不常”,所獲即此。作者所言,似有佛教的“因果報(bào)應(yīng)”之嫌。然而,勸人向善其意良苦,何況歷史不也告訴人們“得道多助,失道寡助”么?假如“人人都獻(xiàn)出一片愛”,兩“蟻”交戰(zhàn)互相殘殺的慘景又怎會出現(xiàn)?
作者寫兩“蟻”之戰(zhàn),細(xì)節(jié)真實(shí),沒有素日細(xì)心觀察是不會描繪出來的,但如果沒有作者豐富的聯(lián)想,那“紛奔告急”“若偶語者”等生動的明暗之喻,也無法涌出。古代繪畫藝術(shù)有所謂“胸中之竹非眼中之竹”一論,作者寫螞蟻之戰(zhàn),亦頗得此妙道
上一篇:《朱文懿家桂》原文|翻譯|賞析
下一篇:《雜說其四》原文|翻譯|賞析