詩歌·陸游詩《關(guān)山月》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。笛里誰知壯士心?沙頭空照征人骨。中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫! 遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕。
《關(guān)山月》,漢樂府《鼓角橫吹曲》十五曲之一。作品借舊題以寫時事,是頗有針對性的一首諷諭詩。作于淳熙四年(1177),當時作者在成都,時年五十三歲。
全篇十二句,依所用韻,可分三層意思。開頭四句抨擊“和戎”政策,矛頭直指最高統(tǒng)治者。隆興元年(1163),宋孝宗以王之望為金通問使,進行議和,次年訂立和約,即“隆興和議”。自隆興元年到作詩時,正好十五年。和戎結(jié)果:“朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。”意即和戎之后“將軍不戰(zhàn)空臨邊”,一方面歌舞作樂,一方面廄馬空肥,統(tǒng)治者已將恢復大計置之不顧。
中間四句寫守邊兵士的生活與心境。“戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)?!边@是守邊兵士的自白。意即在刁斗聲中一次又一次地送走了落月,十五年的守邊生活使我變成了滿頭白發(fā)的老兵。“笛里誰知壯士心,沙頭空照征人骨。”說報國之心無人理解?!暗选保粗赣玫汛底嗟摹蛾P(guān)山月》曲。王昌齡《從軍行》有“更吹羌笛《關(guān)山月》”句,即可印證。意即: 笛子吹奏的《關(guān)山月》曲寓有壯士之心,即守邊兵士報國無路的哀傷心情,又有誰能理解呢? 沙頭上,戰(zhàn)友們的尸骨正暴露在月光下,這就是守邊兵士的下場。最后四句推而廣之,進而寫中原人民渴望統(tǒng)一的心情?!爸性筛旯乓嗦劊M有逆胡傳子孫。”說自古以中原多戰(zhàn)事,但絕無讓外族長期統(tǒng)治的道理。據(jù)載,金自太祖阿骨打建國,其后進犯中原,滅北宋,至此已傳至五世?!斑z民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕?!敝^統(tǒng)治者偏安一隅,無心恢復,但淪陷區(qū)人民還是忍死以待。“忍死”二字,既對屈辱投降政策表示無比憤慨,又對淪陷區(qū)人民寄予深切的同情。末句表現(xiàn)了無限痛苦的心情,“垂淚”者既是忍死望恢復的廣大遺民,也有詩人和守邊戰(zhàn)士在內(nèi)。三層意思所體現(xiàn)的情緒逐步升級,從不滿、怨恨到聲淚俱下的控訴,主觀意識非常濃厚。
這首詩不同于一般諷諭詩,詩人不僅僅作為一位旁觀者對現(xiàn)行政策進行批評,而且還將自己作為現(xiàn)實生活中的一員,與守邊兵士以及中原遺民共憂戚,詩篇所體現(xiàn)的主觀“參與意識”是非常強烈的。這是這首樂府詩的一個重要特點。
上一篇:詩歌·朱琦詩《關(guān)將軍挽歌》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:詩歌·詩經(jīng)·國風·周南《關(guān)雎》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞