作者: 肖瑞峰
己酉秋吳興舟中
雨急云飛,驚散暮鴉,微弄涼月。誰家疏柳低迷,幾點(diǎn)流螢明滅。夜帆風(fēng)駛,滿湖煙水蒼茫,菰蒲零亂秋聲咽。夢(mèng)斷酒醒時(shí),倚危檣清絕。 心折。長(zhǎng)庚光怒,群盜縱橫,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。兩宮何處,塞垣只隔長(zhǎng)江,唾壺空擊悲歌缺。萬里想龍沙,泣孤臣吳越。
張?jiān)獛?/p>
由詞題中所標(biāo)示的“己酉”二字可以推知,此詞作于宋高宗建炎三年(1129)。是年,金兵大舉南侵,駐甲揚(yáng)州,飲馬長(zhǎng)江,對(duì)南宋半壁河山形成莫大威脅。當(dāng)此時(shí)局危殆之際,避難于浙江吳興的作者深感國(guó)破家亡之痛,遂慨然賦寫此詞,以抒發(fā)其“欲挽天河,一洗中原膏血”的愛國(guó)情懷。相形之下,后此十三年寫成的《賀新郎·送胡邦衡待制赴新州》一詞固然傳誦更廣,且被譽(yù)為《蘆川詞》的壓卷之作,但更早開啟愛國(guó)主義先聲者,卻是此詞,僅憑這一點(diǎn),它也足以雄視于南宋詞壇。
詞的上片所構(gòu)置的是秋夜行舟的特定情境。起首“雨急云飛”三句即推出秋雨馳驟,秋云翻卷的動(dòng)亂景象。這一景象不僅播弄著素喜平靜、恬淡氛圍的涼月,而且使習(xí)慣于昏黑時(shí)出沒的暮鴉也駭然驚散。這雖非有意識(shí)地對(duì)作者所處的時(shí)代進(jìn)行寫照,但從中卻不難捕捉到那一時(shí)代的投影。接著,“誰家疏柳低迷”以下五句繼續(xù)渲染秋江夜景的衰颯、凄清與蒼涼。于是,展現(xiàn)在我們眼前的便是這樣一幅畫面:不知是何人手植的幾行疏柳低垂于岸邊,那牽愁惹恨的枝條時(shí)而隨風(fēng)飄飏,時(shí)而伴雨蹁躚,使本已十分迷離的景色,又添迷離十分;更有幾點(diǎn)流螢拖曳著微弱的光亮在風(fēng)雨中穿行,既撕破了無邊的黑幕,又使無邊的黑幕因綴有幾個(gè)時(shí)明時(shí)滅的光點(diǎn)而顯得更加明森、怖厲;沐浴著秋風(fēng)秋雨,作者所乘坐的舟船揚(yáng)帆疾駛,象要沖開這濃重的暝色;站在船頭舉目四望,但見煙水蒼茫,恰似愁思綿邈;而雜亂的茭白與蒲柳則在秋風(fēng)的侵襲下發(fā)出凄切悲哀的聲響(“菰”:俗稱“茭白”。“蒲”:蒲柳,即水楊。),令人情不自禁地聯(lián)想起淪陷區(qū)人民的痛苦呻吟。行文至此,已先后縱筆于空中、水面、岸邊,從多種角度、多種方位對(duì)秋江夜景進(jìn)行了立體化的顯現(xiàn),并根據(jù)表現(xiàn)主題的需要,摒去其清空、高曠、涼爽的一面,而著力凸現(xiàn)它肅殺、蕭瑟、凄迷的一面,從中抽繹出一種憂念君國(guó)、感慨時(shí)局的深沉而又哀傷的情思。不過,直至此時(shí),抒情主人公仍然隱于幕后,只是景物本身按照其意圖進(jìn)行著生動(dòng)、巧妙的組合。待得“夢(mèng)斷酒醒時(shí),倚危檣清絕”二句推出,他才正式登場(chǎng);而一旦登場(chǎng),便如畫龍點(diǎn)睛般的使前文描寫的景物具有了生命與感情,成為與作者的憂傷心靈相感應(yīng)的有機(jī)體。“夢(mèng)斷酒醒”,點(diǎn)出那肅殺、蕭瑟、凄迷的秋江夜景躍入作者眼簾前,他曾痛飲一醉,并酣然入夢(mèng)。至于何為痛飲以及所夢(mèng)為何,盡在不言之中——當(dāng)此國(guó)土破碎、生靈涂炭之際,作者是習(xí)于借酒澆愁和“夢(mèng)繞神州路”(《賀新郎》)的。夢(mèng)既已斷,酒既已醒,其愁其憤必然較入夢(mèng)及沉醉前尤甚。這時(shí),他獨(dú)倚高桅(“危檣”,即高桅。),即景騁懷、躍入其眼簾、并進(jìn)而見于其筆底的秋江夜景就必然染上他的主觀色彩而顯得分外肅殺、蕭瑟、凄迷了。“倚危檣清絕”,僅此一筆,一個(gè)感時(shí)傷世、夜深不寐的抒情主人公形象便躍然紙上。通觀此詞上片,雖然了無一字正面抒寫作者的愁悶情懷,但因?yàn)樽髡呱朴谝魄槿刖啊⒔杈皞髑椋识涑類炃閼讶匀粯O易觸及。
詞的下片一改筆法,變移情入景為直抒胸臆。過片“心折”以下四句,揭示作者憂愁的緣由,使情感由晦趨顯、由弱轉(zhuǎn)強(qiáng)。“心折”,比喻傷心之極。(江淹《別賦》有“心折骨驚”句,較通常所謂“心驚骨折”句更見奇巧,故后人多用之。)“長(zhǎng)庚”,即金星又名太白星。古人慣以星象解釋人間治亂。據(jù)《漢書·天文志》,若“長(zhǎng)庚”出入失時(shí),則天下將有兵禍。“長(zhǎng)庚光怒”,謂長(zhǎng)庚的光芒特別強(qiáng)烈。這預(yù)示著人間戰(zhàn)禍方殷。“群盜”,指迫于朝廷苛政揭竿而起、哨聚山林的百姓。稱之為“群盜”,固然表現(xiàn)了作者的階級(jí)局限性,但與下文聯(lián)系起來看,作者所憂念、所憤恨的主要還不是“群盜縱橫”,而是“逆胡猖獗”。“逆胡”,是對(duì)侵占中原的金兵的蔑稱。金兵一路南犯,所向披靡,氣焰甚熾。以“猖獗”形容其行狀,絕非出于民族義憤的夸張之辭。作者“心折”,實(shí)因念念于此。但作為壯志凌云的一代豪杰,作者又決不只是“心折”而已,他時(shí)刻渴望著投身抗金救國(guó)的事業(yè),憑借自己的經(jīng)天緯地之才,盡快降伏強(qiáng)敵,消弭兵禍,并進(jìn)而醫(yī)治戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷,重建清平世界。“欲挽天河,一洗中原膏血”二句便傾訴作者的這一必欲吐之而后快的強(qiáng)烈愿望。“天河”,即銀河。杜甫《洗兵馬》有句:“安得壯士挽天河,凈洗甲兵長(zhǎng)不用。”此處顯系化用其意。然而,南宋統(tǒng)治集團(tuán)畏敵如虎,一味求和,根本無意揮師北伐,直搗黃龍,奉迎被金人擄去的徽、欽二帝。不僅如此,甚至連中原失地也不思收復(fù)。這樣,作者便與其他許多愛國(guó)志士一樣,報(bào)國(guó)有心,請(qǐng)纓無路,只能讓寶刀徒老,壯心虛耗。想到這一點(diǎn),作者的情緒由慷慨激昂復(fù)歸于悲愴愁抑。“兩宮何處”以下三句便藝術(shù)地再現(xiàn)作者因壯志難酬、宏圖難展而帶來的悲愴愁抑情態(tài)。“兩宮”,指宋徽宗與宋欽宗。在前此三年的靖康元年(1126),金兵攻陷北宋都城汴京。次年擄徽、欽二帝北去。由于在封建士大夫心目中,君主往往是國(guó)家權(quán)力的化身和國(guó)家統(tǒng)一的標(biāo)志,所以二帝被擄這一事件,是被他們視為奇恥大辱的。岳飛《滿江紅》詞即云:“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅。”這里,作者對(duì)徽、欽二帝的懷念,實(shí)際上也是與國(guó)破家亡的悵恨糅合在一起的。作者《挽少師相公李公(綱)》一詩(shī)有句:“不從三鎮(zhèn)割,安得兩宮遷。”正可作為佐證。“塞垣”,指邊界。當(dāng)時(shí),宋與金之間以長(zhǎng)江為邊界,所以說“塞垣只隔長(zhǎng)江”。“唾壺”句語本《世說新語·豪爽篇》:晉人王敦每當(dāng)酒后,輒詠“老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已”(曹操《龜雖壽》句)。并以鐵如意擊打唾壺,使壺口盡缺。作者在借用這一典故抒發(fā)其抗金抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的悲憤時(shí),別具匠心地以“悲歌”二字相點(diǎn)染,從而進(jìn)一步強(qiáng)化了作品的悲涼氣氛和悲壯基調(diào)。歇拍“萬里想龍沙,泣孤臣吳越”二句申發(fā)與補(bǔ)充前意,將作者的憂念君國(guó)之情渲染得益濃益烈。“龍沙”,泛指塞外。這里指代徽、欽二帝被囚禁的地方。“孤臣”,即失勢(shì)無援之臣,這里是作者自稱。“吳越”,古代國(guó)名,在今江蘇、浙江一帶。作者此時(shí)身滯吳興舟中,而吳興正屬吳越之地。想到徽、欽二帝仍然被囚禁在遙隔萬里的塞外,而自己避難吳越,一籌莫展,既無以盡君臣之義,也不克報(bào)家國(guó)之仇,作者縱然是剛腸如火、淚不輕彈的堂堂丈夫,也不禁泣下數(shù)行。如此結(jié)篇,造成感愴無已的抒情效果。全詞始而移情人景,繼而直抒胸臆,以靈活多變、細(xì)致入微的筆法,將作者的愛國(guó)深情抒寫得淋漓盡致。
上一篇:蔣和森《石壕吏》愛國(guó)詩(shī)詞鑒賞
下一篇:王水照《破陣子》愛國(guó)詩(shī)詞鑒賞